ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вас понял, - Кавамура направился к выходу, часто кланяясь. - Ваш совет, как всегда, мудр, Араи-сан.
Вернувшись к себе в комнату этажом ниже, Тим Кавамура созвал весь старший состав и нескольких детективов, подключённых к "американскому делу", и начал утомительный расспрос - кто какой информацией владел. В комнату уже было не протолкнуться, сотрудники выходили-входили, садились на подоконники или упирались спиной в шкафы с документами.
- Как долго мы можем держать клуб закрытым? - поинтересовался один из сержантов, тот самый, кому было поручено найти вентиль и осушить бассейн. В результате внеплановой акции вода, хлынув по сточным канавам, затопила расположенные ниже магазины и жилые дома. Вскоре на столе Араи лежали жалобы из водоканалуправления и департамента здравоохранения.
- Сколько сочтём нужным, - ответил Кавамура. - Однако физические улики нам нужны сегодня - шеф Араи очень настаивает.
Собравшиеся, кивая, возбуждённо задвигали стульями. Вскоре появились две "чайные" девушки - в одинаково голубых сарафанах на завязках и белых блузках, они принялись угощать всех зелёной жидкостью, от которой исходил пар. Вслед за девушками, со стульями в руках, вошли трое дактилоскопистов, они сели, загородив проход, отчего девушкам пришлось некоторое время стоять, опустив перед собою разносы.
- А теперь давайте подведём итоги, - предложил Кавамура. - Похоже, мы имеем дело с двумя убийцами и один из них наверняка встретил генерального менеджера между 7:30 - тогда его видели в последний раз - и 8:00, когда жертву обнаружили в бассейне.
Все одобрили ход его мысли.
- Тело генерального менеджера не обнаружено, но можно предположить, что оно всё ещё находится там, в клубе.
Все согласились.
- Мы также знаем, что тело, найденное в бассейне, принадлежит ёсио Эндо, японцу из Иокогамы, если верить содержимому его карманов.
Все снова согласились.
- Но вот беда, у нас нет головы этой жертвы. - Кавамура поднялся со стула, шагнул, насколько это было возможно, и снова сел. - Подтверждается ли опознание этого тела? - спросил он.
- Да, - ответил один из дактилоскопистов. - Отпечатки пальцев мы в том числе проверили у его работодателей.
Кавамура удивлённо вскинул глаза. В Японии у всех иностранцев берут отпечатки пальцев, но не у японцев, за исключением преступников, конечно.
- Его работодатели хранят отпечатки всех, кто работает там, - пояснил эксперт.
- Где же это? - поинтересовался Кавамура.
- Да рядом, - ответил эксперт.
- Рядом с полицейским участком? - бросил нетерпеливо Кавамура.
- Нет, рядом с клубом, - проговорил дактилоскопист. - Советское посольство, - добавил он.
Кавамура резко поднялся, шагнул вперёд-назад и снова сел.
- Вы уверены?.. Ну, что он работал на Советское посольство?
- Да, конечно, - подчеркнул эксперт. - А странное в этом деле то, что на вечер он приглашён не был... и всех удивляло, почему он в парадной форме. Он ведь был всего лишь охранником.
Кавамура молча смотрел на сидевшего перед ним человека, потом возвёл глаза к потолку.
- Мне нужно доложить об этом шефу Араи, - наконец произнёс он. - Потом мы отправимся в клуб и займёмся поисками недостающей головы и недостающего тела.
ГЛАВА - 13
Отец и дед шеф-повара, звали которого Хуан Карлос Гарсия Мария Елена Баез Квинн, по всеобщему мнению, готовили самые лучшие хоризо во всей Барселоне. Во времена своей юности Хуан Карлос часто помогал старшим: нарезал куски мяса, отделял от костей мякоть, всё это смалывалось и затем превращалось в колбаски. Старая ручная мясорубка деда находилась рядом с холодильными камерами, в глубине семейного мясного магазина. Хуану Карлосу иногда позволялось проворачивать ручку ("медленно, молодой человек, медленно", говаривал ему дед, разглядывая сочащуюся сквозь дырочки красную плоть). Когда Хуан Карлос порядком вырос, дед открыл ему секрет приготовления специи, благодаря которой их семейная колбаса пользовалась такой популярностью. Заботливыми руками дед колдовал над перцами: красным, зелёным и чёрным в трёх видах помола, что-то впрыскивал, всыпал шепотки экзотических трав, не сразу, в несколько приёмов мешал с фаршем...
Отец Хуана Карлоса весь "процесс" перенёс в сарай - поближе к своему новому ресторану, стоявшему в центре Барселоны. Почти всё пространство сарая заняла огромная мясорубка с электрическим приводом, в неё можно было вместить целую тушу. Шестерни и ножи - непривычно большие, к ним сверху из контейнера поступало для смазки пищевое масло. Был ещё литровый ковш, с помощью которого всыпались специи. Колбасу клиенты по-прежнему хвалили, но Хуан Карлос, знавший тонкости, считал, что у деда колбаса всё-таки была лучше.
Старая ручная мясорубка, к которой прикасались руки деда, стала чем-то особенным для Хуана Карлоса, вместе с другой кулинарной утварью в сундучке она совершила путешествие в Японию, когда Хуан Карлос согласился работать шеф-поваром в токийском Американском клубе. Здесь члены клуба очень радовались, если Хуан Карлос находил время и готовил своё чудо семейной кухни...
- Там смеют думать, что это я так разделался с Питом, - горячился Хуан Карлос за завтраком с женой, Ясуко - они встретились и поженились в Гонолулу, там же вместе работали в изысканном старинном отеле "Ройял Гавайан". - Ты знаешь, - продолжал он, - я под большим подозрением.
- Пожалуйста, не волнуйся так, дорогой, - утешала его Ясуко. За семь лет совместной жизни она изучила его и понимала, что он сильно не в духе, особенно когда швыряет повсюду кастрюли, ножи и сковороды, топчет с остервенением сорванный колпак или халат. Но люди его поведение расценивали иначе.
В девять утра я отправлюсь в клуб для разговора с полицией, если мне там не поверят, я лично искрошу их на куски. - Хуан Карлос продемонстрировал свои действия на буханке хлеба, - и выброшу их в бассейн, - он метнул куски из окна своей квартиры на восьмом этаже.
- Да успокойся ты, - уговаривала Ясуко, - не надо так себя мучить.
- Я перед ними, свиньями, буду само спокойствие... - заверил её Хуан Карлос, - ...дай мне ещё хлеба - когда я к ним отправлюсь.
- Н-но... дорогой, у нас хлеба больше нет.
- Что за житьё без хлеба, - в сердцах проговорил Хуан Карлос и выскочил в прихожую, где стал спешно накидывать пальто и натягивать ботинки с помощью старой суповой ложки. - Эй, Ясуко, - крикнул он, уже хватаясь за ручку двери, - я на обед притащу колбасу, нашу - семейную.
ГЛАВА - 14
Без усердия госпожи Такэсита дела в клубе пришли бы в запустение, если не хуже. Взвалив на себя всё хозяйство, она командовала армией уборщиков и горничных, беспрестанно контролируя и воспитывая в них прилежание к работе. Президенты, представители правления, менеджеры, члены клуба - приходили и уходили, но госпожа Такэсита оставалась неизменной, она трудилась здесь с 15 декабря 1954 года:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29