ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


издание "Правда", Москва, 1991 г.
Перевод с английского Л. Беспаловой
OCR Палек, 1998 г.
Глава первая
В углу курительного вагона первого класса судья Уоргрейв - он недавно
вышел в отставку - попыхивал сигарой и просматривал отдел политики в
"Тайме". Вскоре он отложил газету и выглянул из окна. Поезд проезжал че-
рез Сомерсет. Судья подсчитал - ему оставалось еще два часа пути.
Снова и снова он перебрал в уме все, что писалось в газетах о Негри-
тянском острове. Первоначально его приобрел американский миллионер -
страстный яхтсмен, который построил на этом островке неподалеку от бере-
гов Девона роскошный дом в современном стиле. Но, увы, третья жена мил-
лионера, его недавнее приобретение, не переносила качки, и это вынудило
миллионера расстаться и с домом, и с островом. И вот в газетах замелька-
ли объявления о продаже острова в сопровождении весьма красочных описа-
ний. Затем последовало сообщение: остров купил некий мистер Оним. И тут
заработала фантазия светских хроникеров. На самом деле Негритянский ост-
ров купила голливудская кинозвезда мисс Габриелла Терл! Она хочет про-
вести там спокойно несколько месяцев - вдали от репортеров и рекламной
шумихи! "Бизи Би" деликатно намекала: остров будет летней резиденцией
королевской семьи. До мистера Мерриуэдера дошли слухи: остров купил мо-
лодой лорд Л. - он, наконец, пал жертвой Купидона и намерен провести на
острове медовый месяц. "Джонасу" было доподлинно известно - остров при-
обрело Адмиралтейство для проведения неких весьма секретных эксперимен-
тов!
Поистине, Негритянский остров не сходил с газетных полос.
Судья Уоргрейв извлек из кармана письмо. На редкость неразборчивый
почерк, но там и сям попадались и четко написанные слова:
"Милый Лоренс... Сто лет ничего о Вас не слышала... непременно приез-
жайте на Негритянский остров... Очаровательное место... о стольком надо
поговорить... старые времена... общаться с природой... греться на сол-
нышке... 12.40. с Паддингтонского вокзала... встречу Вас в Оукбридже...
- и подпись с роскошным росчерком, - всегда Ваша Констанция Калмингтон".
Судья Уоргрейв унесся мыслями в прошлое, стараясь припомнить, когда
он в последний раз видел леди Констанцию Калмингтон. Лет этак семь, если
не все восемь тому назад. Тогда она уехала в Италию греться на солнышке,
общаться с природой и с "contadini". Он слышал, что вслед за этим она
перебралась в Сирию, где собиралась греться под еще более жарким солнцем
и общаться с природой и бедуинами.
"Купить остров, - думал судья, - окружить себя атмосферой таинствен-
ности вполне в характере Констанции Калмингтон". И судья кивнул головой:
он был доволен собой - его логика как всегда безупречна... Потом голова
его упала на грудь - судья заснул...
Вера Клейторн - она ехала в третьем классе - откинулась на спинку си-
денья и закрыла глаза; кроме нее, в вагоне было еще пять пассажиров.
Ужасно жарко сегодня в поезде! Как приятно будет пожить у моря! Нет, ей
положительно повезло с этой работой! Когда нанимаешься на лето, вечно
приходится возиться с кутай детей - устроиться секретарем почти невоз-
можно. Даже через агентство.
И вдруг она получает письмо:
"Мне Вас рекомендовало агентство "Умелые женщины". Насколько я пони-
маю, они Вас хорошо знают. Назовите, какое жалованье Вы хотите получить,
я заранее на все согласна. Я ожидаю, что Вы приступите к своим обязан-
ностям 8 августа. Поезд отправляется в 12.40 с Паддингтонского вокзала,
Вас встретят на станции Оукбридж. Прилагаю пять фунтов на расходы.
Искренне Ваша Анна Нэнси Оним".
Наверху значился адрес: "Негритянский остров, Стиклхевн. Девон".
Негритянский остров! В последнее время газеты только о нем и писали!
Репортеры рассыпали многозначительный намеки, сообщали занятные сплетни
и слухи. Правды во всем этом было, по-видимому, мало. Но, во всяком слу-
чай, дом этот построил миллионер, и, как говорили, роскошь там была умо-
помрачительная.
Вера Клейторн, изрядно утомленная недавно закончившимся семестром,
думала: "Место учительницы физкультуры в третьеразрядной школе - не Бог
весть что... Если б только мне удалось получить работу в какой-нибудь
приличной школе..." Тут сердце у нее сжалось, и она одернула себя: "Нет,
надо считать, мне повезло. Если ты была под следствием, на тебе пятно,
пусть даже тебя в конце концов и оправдали".
И она вспомнила, что следователь в своем заключении отметил ее при-
сутствие духа и храбрость. Да, следствие прошло хорошо, просто лучше и
желать нельзя. И миссий Хамилтон была так добра к ней... если б только
не Хьюго. (Нет, нет, она не будет думать о Хьюго!)
Несмотря на жару, по коже у нее пошли мурашки, она пожалела, что едет
к морю. Перед глазами возникла знакомая картина. Сирил плывет к скале,
голова его то выныривает на поверхность, то погружается в море... Выны-
ривает и погружается - погружается и выныривает... А она плывет, легко
разрезает волны, привычно выбрасывая руки, и знает, слишком хорошо зна-
ет, что не успеет доплыть...
Море - теплые голубые волны - долгие часы на жарком песке - и Хьюго -
он говорит, что любит се... Нет, нельзя думать о Хьюго...
Она открыла глаза и недовольно посмотрела на сидящего напротив мужчи-
ну. Высокий, дочерна загорелый, светлые глаза довольно близко посажены,
жесткая складка дерзкого рта. И подумала: "Держу пари, он немало путе-
шествовал по свету и немало повидал..."
Филиппу Ломбард достаточно было одного взгляда, чтобы составить впе-
чатление о девушке напротив: хорошенькая, но что-то в ней от учи-
тельши... Хладнокровная и наверняка умеет за себя постоять, - и в любви,
и в жизни. А ей, пожалуй, стоило бы заняться...
Он нахмурился. Нет, нет, сейчас не до этого. Дело есть дело. Сейчас
надо сосредоточиться на работе.
Интересно, что за работа его ждет? Моррис напустил туману:
- Вам решать, капитан Ломбард, - не хотите, не беритесь.
Филипп задумчиво сказал:
- Вы предлагаете сто гиней? - Этак небрежно, будто для него сто гиней
- сущие пустяки. Целых сто гиней, когда ему не на что сегодня пообедать.
Впрочем, он вряд ли обманул Морриса, насчет денег его не обманешь - не
такой он человек: про деньги он знает все.
- И больше вы ничего мне не можете сообщить? - продолжал он так же
небрежно.
Мистер Айзек Моррис решительно помотал лысой головенкой:
- Нет, мистер Ломбард, тут я должен поставить точку. Моему клиенту
известно, что вы незаменимый человек в опасных переделках. Мне поручили
передать вам сто гиней - взамен вы должны приехать в Стиклхевн, тот, что
в Девоне. Ближайшая к нему станция - Оукбридж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45