ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шофер привез их к старому дому, стоявшему в стороне от дороги. Таппенс уже хотела позвонить, но Томми перехватил ее руку.
— Что ты собираешься сказать?
— Что я собираюсь сказать? Я скажу… О, дорогой, я не знаю…
— Вот видишь! — с удовлетворением сказал Томми. — Каковы женщины! Никакой предусмотрительности! Стой рядом и смотри, как мужчины выходят из подобных положений.
Он нажал на звонок. Таппенс отошла в сторону.
Неряшливо одетая служанка в грязном переднике открыла дверь. Томми приготовил карандаш и записную книжку.
— Здравствуйте, — бодро начал он. — Регистрация избирателей… Миссис Эдгар Кейт живет здесь?
— Ага, — кивнула служанка.
— Ее имя до замужества? — спросил Томми.
— Ее? Элинор Джейн.
— Элинор, — повторил Томми. — Дети старше двадцати одного года есть?
— Не-а.
— Благодарю вас, — сказал Томми, пряча записную книжку.
— А я-то думала, вы насчет газа, — буркнула служанка и захлопнула дверь.
— Видишь, Таппенс, — сказал Томми, — это детская игра для мужского ума.
— Ладно, гордись. Я просто не подумала. — Хорошо придумано, правда? Это можно использовать и дальше.
Время ленча застало молодую пару за порцией рыбы с картофелем в каком-то мрачном кафе. Они только что нанесли визит Глэдис Мари, причем им пришлось выслушать лекцию хозяйки о ее взглядах на избирательное право.
— Кто еще остался? — спросил Томми, допивая пиво.
— Миссис Вандемейер, Баберси, 20, — ответила Таппенс, заглянув в записную книжку. — Томми, может быть, хватит? Я устала.
— Нет уж, старушка. Придется идти. Как бы нам не пришлось объездить всю Англию, Шотландию и Ирландию.
— Верно. Но, Томми, мне это не нравится.
— Ничего, Таппенс. Если мистер Браун таков, как о нем говорят, удивительно, что мы еще живы.
— Гм… Конечно, странно, что мистер Браун не заинтересовался до сих пор нашим опросом.
— Возможно, он и не думает беспокоиться из-за нас.
— Как ты ужасен, Томми, — вздохнула Таппенс. — Ты не принимаешь все всерьез.
— Сожалею, Таппенс. Я имею в виду, что мы работаем, как моль в темноте. И поэтому наши методы не вызывают у него подозрений. Ха-ха!
— Ха-ха! — отозвалась Таппенс, вставая.
Дом, который им был нужен, оказался красивым двухэтажным особняком. Пожилой женщине, которая открыла дверь, Томми снова отрекомендовался регистратором.
— Здесь живет миссис Вандемейер? Ее имя?
— Маргарет. Нет, Маргарита. Она француженка. Томми сделал вид, что записывает, и спросил:
— Я запишу ее как Рита Вандемейер. Это удобно?
— Многие зовут ее Ритой, но по-настоящему она Маргарита.
— Благодарю вас. Это все. До свидания.
Тяжело дыша от волнения, он спустился по лестнице к Таппенс.
— Ты слышала?
— Да. О, Томми!
Томми сжал ее руку.
— Вот и все, старушка.
— Это.., это ужасно, — сказала Таппенс.
В это время сзади раздались шаги и послышались мужские голоса. Таппенс резко вырвала руку и бросилась в сторону.
— Что с тобой?
— Тсс…
Мимо них прошли двое мужчин. Таппенс шепнула:
— Быстро следуй за ними. Я не могу. Он может узнать меня. Я не знаю, кто второй мужчина, но тот, который выше, — Уайтингтон.
Глава 7
Дом в Сохо
Уайтингтон и его спутник быстро шли по улице. Томми нагнал их на углу. Мэйфейр — стрит была пустынна, и он решил держаться на почтительном расстоянии. Но что делать, если они сядут в машину? В книгах все просто — вы садитесь в такси, обещаете шоферу соверен, и он везет вас куда надо. А если поблизости не окажется такси? Интересно, как будет выглядеть молодой человек, бегущий во всю прыть по улице? Конечно, в аристократических кварталах его наверняка схватят полицейские. Как бы в подтверждение его мыслей показалось свободное такси. Томми затаил дыхание. Сядут или нет?
Он облегченно вздохнул, когда такси проехало мимо. Чтобы не потерять их из виду и по возможности услышать, о чем они говорят, Томми решил держаться поближе. Но Уайтингтон и его спутник говорили тихо, и ни одного слова нельзя было разобрать. Возле станции метро они перешли на другую сторону и зашли в «Лайенз Томми вошел следом и сел за столик за спиной у Уайтингтона. Теперь он мог рассмотреть второго мужчину. Довольно красив, на вид лет пятьдесят. Томми решил, что он или русский, или поляк.
Чтобы не привлекать к себе внимания, Томми заказал гренки с сыром и кофе. Уайтингтон и его спутник сдвинули стулья и продолжали вполголоса разговаривать. Иногда Томми удавалось разобрать слово или два. Уайтингтон называл своего собеседника Борисом.
Томми уловил слово «Ирландия» и «пропаганда», но имя Джейн Финн не упоминалось. Неожиданно он услышал, как Уайтингтон произнес: «Вы не знаете Флосси. Она изумительна. Архиепископ клянется, что она его мать. Она хорошо знает истинное положение». Борис что-то пробормотал, а Уайтингтон ответил: «Конечно, только появление…»
Затем Томми снова упустил нить разговора. Уже допивая кофе, он услышал, как Борис произнес: «Мистер Браун…».
Уайтингтон запротестовал, но его собеседник засмеялся.
— Почему же нет, мой друг? Разве у него нет для этого причин? Я буду рад встретиться с мистером Брауном.
— Кто знает? Вы можете встретить его и сейчас.
— А, — отмахнулся Борис, — это детский разговор. Вы знаете, что я могу сказать об этом? Он выдуман Иннером Рингом.
— А может и нет.
— Удивительно… Значит, правда, что он с нами и среди нас? Если это так, то он отлично хранит тайну. Да, мы смотрим друг на друга — один из нас мистер Браун, но кто? Он приказывает и он же повинуется. Среди нас и неизвестно кто… — он посмотрел на часы.
— Да, — сказал Уайтингтон, — мы должны идти.
На улице Уайтингтон подозвал такси и приказал ехать в Ватерлоо. Томми вскочил в соседнюю машину и тоном, не терпящим возражений, приказал:
— Следуйте за этим такси и не теряйте его из виду. Старый шофер хмыкнул и опустил флажок.
На вокзале Уайтингтон взял билет до Борнемуда. Томми сделал то же самое. Уже отходя от кассы, он услышал, как Борис сказал:
— Мы рано приехали, еще полчаса.
Эти слова навели Томми на новую мысль. Хитрый Уайтингтон поедет один, а Борис останется в Лондоне. Томми посмотрел на часы. Поезд отправлялся в половине четвертого. Оставалось еще двадцать минут.
Уайтингтон и Борис прохаживались по платформе. Томми кинулся к телефону. Зная, что Таппенс еще не вернулась, он позвонил Юлиусу Гершеймеру. Никто долго не подходил к телефону. Наконец знакомый голос с акцентом сказал в трубку:
— Алло!
— Это вы, Гершеймер? Бересфорд говорит, я в Ватерлоо. Я слежу за Уайтингтоном и еще одним человеком. Для разговора нет времени. Поезд в Борнемуд отправляется в половине четвертого. Вы можете прибыть сюда?
— Да. Я успею.
Время тянулось медленно. Прошло пять, десять, пятнадцать минут… Юлиуса не было. До отправления поезда оставалось три минуты, когда чья-то рука опустилась Томми на плечо и знакомый голос сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34