ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вопрос настиг Элис в середине кабинета. Она ответила, услышала невыразительное «спасибо» и возобновила движение, думая только о том, как бы поскорее выбраться отсюда.
– А каков код сейфа? Вы знаете его?
У Элис пересохло в горле.
– Разве вы не знаете? – пискнула она, тут же прокашлявшись.
– Боб нацарапал мне комбинацию цифр на клочке бумаги, но я его куда-то подевал, – признался Мигель.
Чувство облегчения, испытанное Элис при этих словах, не поддавалось описанию. Положение менялось в ее пользу. Если у Кальсады нет шифра, то появляется возможность улучить момент и без помех вынуть из сейфа опасные бумаги.
– Очень жаль, но в этом я не могу вам помочь. – Элис не покидало ощущение, будто цифры кода вдруг вспыхнули у нее на лбу, разоблачая обман. Она непроизвольно отвернулась, словно и впрямь опасаясь, что он заметит воображаемую надпись.
– Может, мисс Крэш знает… – пробормотал Мигель.
– Верно, спросите у нее.
Правда, толку от этого будет мало, мысленно добавила Элис, спеша выскользнуть за дверь, пока Кальсада не задал еще какой-нибудь неудобный вопрос.
Мигель смотрел ей вслед, переполняемый негодованием. Лживая ведьма! Наглая, лицемерная и… красивая. Последний эпитет Кальсада добавил, опустив взгляд пониже тонкой талии исчезающей из виду мисс Слейтон. Лишь усилием воли запретил он себе кинуться следом.
– Ладно, мисс, вы еще свое получите! – скрипнул Мигель зубами. – Погодите, настанет ваш день!
Остервенело схватив телефонную трубку, он набрал номер Доры Крэш. Пять минут спустя Кальсада вернул трубку на место, обогащенный таким количеством информации, что даже растерялся.
Жаль только, что мужеподобная, но от этого не менее услужливая Дора не знала шифра к сейфу Роберта Маккинли. Впрочем, Мигеля данное обстоятельство не слишком удивило. Обладай мисс Крэш подобными сведениями, прекрасная Элис Слейтон в лепешку бы разбилась, лишь бы не допустить утечки информации. Она же, напротив, выглядела подозрительно спокойной. Ну да ничего, у нее все еще впереди! Подкараулю мерзавку у сейфа, решил Кальсада.
Другую проблему представляла собой сама Дора. Выйдя в свое время на Мигеля и досыта напичкав его подробностями романа Роберта Маккинли с секретаршей, эта дамочка ожидала, что Кальсада приедет и сразу же вышвырнет рыжую Элис вон. А теперь, увидев, что Мигель играет по собственным правилам, блюстительница чужой нравственности осмелилась упрекать его. Что же делать с Дорой? – размышлял Кальсада. Интересно, из-за чего она так взъелась на Элис? Не потому ли, что сама положила глаз на Роберта? Да уж куда ей тягаться с этой девчонкой! Слепому видно, на чьей стороне перевес. Разумеется, Боб выбрал Элис.
От последней мысли Мигелю стало плохо. Он вдруг отчетливо представил себе седеющего Роберта в спальне, на постели. Вообразил его руку, по-хозяйски ласкающую обнаженное тело мисс Слейтон, которая нежно мурлычет в ответ, потому что все это ей нравится.
Он сорвался с кресла и зло задернул шторы, которые только что запретил трогать Элис. Как он может желать ту же женщину, с которой развлекается муж сестры? Но давно известно, что с собой справиться труднее всего. А тут еще мисс Крэш с ее иронией…
Приняв решение, Мигель вернулся к телефону и сделал несколько звонков. Минут через десять он уже вновь владел собой и ситуацией. Завтра же Дора Крэш отправится в Мадрид, где, шипя от бессильной злобы и посыпая голову пеплом, примется изучать новые методики ведения дел под руководством директора компании Кальсады. Недели через две она вернется, но к тому времени Элис Слейтон уже будет принадлежать Мигелю, а Роберту и всем остальным останется лишь принять этот факт как должное.
Сценарий подобного развития событий значительно улучшил ему настроение.
Элис забыла отнести новому шефу папки, содержавшие сведения о договорах на поставку товаров. Выйдя из кабинета и заметив сереющую на ее столе стопку, она едва сдержалась, чтобы не пнуть в сердцах первый предмет, который попадется под ногу. Ведь сейчас снова придется вернуться туда, откуда она поспешила убраться!
А Элис до чертиков не хотелось идти в кабинет, чтобы встретить залп новых неудобных вопросов или очередную вспышку раздражительности. Общение с Кальсадой напоминало катание на волнах. Он то заставлял Элис испытывать весьма приятные эмоции, то погружал в пучину, где приходилось лавировать, охраняя секреты и избегая уколов совести. Причем перепады случались столь неожиданно, что просто дух захватывало. На столе Элис запищал вызов коммутатора.
– Мне нужны папки с контрактами, мисс Слейтон! – раздался голос Кальсады. Звучал он довольно прохладно, однако это не убавляло в нем чувственности.
Наверное, таким голосом говорил змей-искуситель, подумала Элис. Она со вздохом подхватила папки и поплелась к двери в помещение, которое чем дальше, тем больше напоминало ей камеру пыток.
Едва переступив порог кабинета, Элис ощутила перемену в атмосфере. Шторы были задернуты, света стало меньше. Сам Кальсада находился совсем не там, где она ожидала его увидеть. Поведя глазами, Элис обнаружила шефа в другом конце комнаты. Он удобно устроился на одном из мягких кожаных диванов Роберта, закинув ноги на низенький кофейный столик. Рядом с его обутыми в дорогие туфли ступнями стоял поднос, принесенный Элис ранее. Сейчас на Кальсаде отсутствовал не только пиджак, но и галстук. Две верхние пуговицы на рубашке были расстегнуты.
К полудню он разденется окончательно, хмыкнула про себя Элис.
Однако в следующую секунду она пожалела о том, что в ее мозгу возникла эта глупая мысль. Образ сидящего на диване обнаженного Кальсады обдал ее жаром. Словно наяву увидела Элис прекрасно сложенный крепкий торс, смуглые мускулистые ноги и все остальное. Ее лицо запылало. К тому же она различила выражение глаз привидевшегося шефа: тот выжидающе глядел на нее, словно приглашая поскорее освободиться от одежки и расположиться рядышком.
– Присоединяйтесь, – негромко произнес реальный Кальсада, словно нарочно выбрав самый неподходящий момент.
Элис едва не выпрыгнула из собственной кожи. Подобная реакция привела к тому, что верхняя из принесенной стопки папка съехала, перевернулась в воздухе и шлепнулась на пол. Листки рассыпались вокруг. Элис не оставалось ничего, кроме как положить остальные папки на ковер, стать на колени и, краснея от собственной неловкости, начать собирать бумаги негнущимися пальцами. Попутно она ругала себя последними словами, ведь это небольшое происшествие вполне могло подсказать Кальсаде, какие шаловливые мысли посещают ее голову!
А ведь прежде ни один мужчина не порождал у Элис столь бурных всплесков фантазии. Так почему же это удалось Мигелю Калъсаде, наименее подходящей персоне из всех, кого только она могла выбрать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39