ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как и Хиллами.
– Однако они оба были командующими Королевской гвардией. Их жизни в этой книге. Как и жизнь Ролланда Дарклина. Самый юный рыцарь, когда?либо служивший в Королевской гвардии до меня. Он получил плащ на поле боя и умер всего через час после этого.
– Вряд ли он был очень хорошим бойцом.
– Достаточно хорошим. Он умер, а король остался жив. Много людей носили белые плащи. И по большей части они сейчас в забвении.
– Большинство мечтает, чтобы о них забыли. Но героев будут чтить всегда. Лучших из них.
– Лучших и худших.
«Вот один из нас подходит для песни».
– И кое?кого, кто был и тем и другим. Как он. – Он ткнул в открытую страницу.
– Кто? – Сир Лорас повернул голову, чтобы лучше видеть. – Десять черных шаров на алом поле. Не знаю такого герба.
– Он принадлежал Кристону Коулу, который служил Визерису первому и Эйегону второму. – Джейме захлопнул книгу. – Его прозвали Создатель Королей.
Серсея
«Три несчастных идиота с кожаным мешком», – думала королева, глядя на стоящих перед ней на коленях людях. И их вид ее совсем не вдохновлял. – «Но, полагаю, всегда есть шанс».
– Ваше Величество, – тихо сказал Квиберн. – Малый Совет…
– … меня подождет. Может быть, мы сможем принести им добрую весть о смерти предателя. – На другой стороне города зазвонили траурные колокола Септы Бейлора. – «Ни один колокол не станет звонить по тебе, Тирион». – Думала Серсея. – «Я оболью твою голову смолой, а тело брошу псам».
– Поднимитесь. – Приказала она будущим лордам. – Покажите, что вы мне принесли.
Они встали. Три оборванных страхолюда. У одного на шее был фурункул, и никто из них, похоже, не мылся около полугода. Ее позабавила возможность превращения этих типов в лордов. – «Я буду сажать их на праздниках рядом с Маргери».
Когда главный идиот развязал завязки мешка и сунул внутрь руку, ее зал для аудиенций наполнился запахом тлена. Голова, которую он вытащил, была серо?зеленого цвета и кишела личинками. – «От нее пахнет как от отца».
Доркас охнула, а Джослин прикрыла рукой рот, и ее вырвало.
Королева не моргая рассматривала свой приз.
– Вы убили не того карлика. – Наконец сказала она, выдавливая из себя каждое слово.
– Не правда. – Попытался торговаться один из идиотов. – Это должен быть он, сир. Смотрите, это карлик. Он немного подпортился, только и всего.
– А еще он отрастил новый нос. – Указала Серсея. – И я бы сказала, довольно большую картофелину. Нос же Тириона был обрублен в бою.
Три идиота переглянулись.
– Нас никто не предупредил. – Сказал тот, что держал в руках голову. – Этот был точь?в?точь как вам было нужно – мерзкий карлик, поэтому мы решили…
– Он говорил, что он бродяга?воробей. – Вставил тот, что с фурункулом. – Но ты ответил, что он лжет.
Это был упрек в сторону третьего.
Королеву разозлило, что ей пришлось заставить ждать свой Малый совет ради подобного фарса.
– Вы потратили мое время и убили невинного человека. Я должна бы приказать вам самим отрубить головы. – Но если она это сделает, то следующий человек станет колебаться, и Бес выскользнет из ее сетей. Пусть лучше ее на десять футов в вышину завалят дохлыми карликами, чем она допустит подобное.
– Убирайтесь с глаз долой!
– Хорошо, Ваше Величество. – Ответил тот, что с фурункулом. – Приносим наши извинения.
– А голова?то вам нужна? – Спросил тот, что ее держал.
– Отдайте ее сиру Меррину. Да нет же! В мешке, ты безмозглый кретин. Да. Сир Осмунд, проводите их.
Трант унес голову, а Кеттлблэк увел палачей, и в качестве доказательств их пребывания остался только завтрак леди Джослин на полу.
– Убери это. – Приказала ей Серсея. Это была уже третья доставленная ей голова. – «Хоть на этот раз это был карлик». В прошлый раз это оказалась голова просто уродливого ребенка.
– Не бойтесь, кто?нибудь обязательно найдет вашего карлика. – Утешил ее сир Осмунд. – И когда это случится, мы его убьем.
«Правда?» – Прошлой ночью Серсее снова снилась старуха с несколькими подбородками и каркающим голосом. В Ланниспорте ее прозвали – Магги Лягушка. – «Если б только отец знал, что она мне поведала, он бы вырвал ей язык».
Серсея никогда и никому об этом не рассказывала, даже Джейме.
«Мелара говорила, если мы будем молчать про ее предсказание, то может быть забудем про него. Она говорила, что забытое пророчество не исполняется».
– Мои шпионы повсюду разыскивают Беса, Ваше Величество. – Добавил Квиберн. На нем было одеяние очень напоминающее платье мейстера, но не серое, а безупречно белое, как плащи Королевской гвардии. Его подол, рукава и жесткий воротник украшали шитые золотом завитушки. Пояс вокруг талии был тоже золотым.
– И в Старом городе, и в Чаячьем, и в Дорне, и даже в Вольных городах. Куда бы он не сбежал, мои шептуны его обязательно отыщут.
– Ты считаешь, что он убрался из Королевской гавани, но он, к примеру, все еще может скрываться в Септе Бейлора, качаясь на веревках колоколов и производя этот ужасный звон. – Серсея сделала кислую мину и позволила Доркас помочь ей подняться на ноги. – Идем, милорд. Мой совет ждет.
Она взяла Квиберна под руку и они вместе спустились по ступеням. – Вы выполнили то меленькое поручение, что я вам давала?
– Да, Ваше Величество. Мне жаль, что это заняло так много времени. Такая большая голова. Жукам потребовалось много времени, чтобы избавить ее от плоти. Чтобы загладить вину, я подготовил ящичек из черного дерева и украсил его серебром, чтобы подчеркнуть достоинства черепа.
– Обычного мешка было бы достаточно. Принц Доран хочет ее заполучить. Ему все равно, в каком ящике вы ее привезете.
Во дворе колокольный звон был слышен сильнее.
«Он был всего лишь Верховным Септоном. Сколько можно это терпеть?».
Звон был гораздо мелодичнее, чем вопли умиравшего Горы, и все же…
Квиберн каким?то образом почувствовал ее мысли: – Колокола умолкнут на закате, Ваше Величество.
– Это будет большим облегчением. Откуда вы узнали?
– Знание – основа моей службы.
«Варис заставлял нас верить, что он незаменим. Какими дураками мы все были». – Как только королева дала всем понять, что Квиберн займет место пропавшего евнуха, все прежние паразиты не заставили себя ждать, и тут же объявились, чтобы продать свой шепот за пару грошей.
«Все дело оказалось в деньгах, а не в Пауке. Квиберн будет служить не хуже его». – Она представила себе выражение лица Пицелля, когда Квиберн займет место в совете.
Когда собирался малый совет, на посту у дверей зала собраний всегда стояли рыцари Королевской гвардии. Сегодня здесь находился сир Борос Блант.
– Сир Борос, – приветливо обратилась к нему королева. – Сегодня вы выглядите каким?то серым. Съели что?то не то?
Джейме назначил его королевским дегустатором.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271