ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

" - "Все интереснее".
Я сказал: "Дик, я хочу, чтобы ты немедленно приехал. Я тебя осмотрю". Он
пообещал, но не приехал. Меня задержал тяжелый случай в больнице. Я
освободился около полуночи и позвонил ему. Ответил Симпсон. Он сказал, что
Билл лег рано и приказал его не тревожить. Я спросил Симпсона, как
выглядит Билл. Нормально, даже очень весел. Но я не мог избавиться от
необъяснимого беспокойства. Попросил Симпсона передать мистеру Ральстону,
что если он до пяти часов на следующий день не приедет ко мне, я сам
отправлюсь к нему.
Он приехал ровно в пять. Я сразу почувствовал, как тревога
усиливается. Лицо его осунулось, глаза казались странно яркими. Не
лихорадочными, скорее будто он принимал какой-то наркотик. Во взгляде
оживленное выражение и в то же время легкий ужас. Я не выдал того шока,
который получил от его внешности. Сказал, что получил последние результаты
и они все отрицательные. Он сказал: "Итак, я здоров? Ничего со мной
неладного?" Я ответил: "Так свидетельствуют анализы. Но все же я хочу,
чтобы ты для обследования на несколько дней лег в больницу". Он рассмеялся
и ответил: "Нет. Я совершенно здоров, Билл".
Он сидел молча и смотрел на меня, в его слишком ярком взгляде
смешивались оживление и ужас, и вообще он как будто намного превзошел меня
в каком-то знании и в то же время ужасно этого знания боится. Он сказал:
"Мою тень зовут Бриттис. Она мне сказала об этом прошлой ночью".
Я подпрыгнул. "Какого дьявола? О чем это ты говоришь?"
Он терпеливо ответил: "Моя тень. Ее зовут Бриттис. Так она сказала
мне прошлой ночью, лежа рядом со мной в постели. Женская тень.
Обнаженная".
Я смотрел на него, а он рассмеялся. "Что ты знаешь о суккубах, Билл?
Я полагаю, ничего. Хорошо бы Алан вернулся, он-то знает. У Бальзака есть
отличный рассказ, я помню, но Бриттис говорит, что это не о ней. Сегодня
утром я пошел в библиотеку и стал искать. Рылся в "Malleus Maleficarum"...
Я спросил: "А это что такое?"
"Молот ведьм". Старая книга инквизиции, в которой говорится, кто
такие инкубы и суккубы, что они могут сделать, как выявлять ведьм, как
поступать с ними и тому подобное. Очень интересно. Там говорится, что
демон может превратиться в тень, в таком виде прикрепиться к живому
человеку и стать материальным, настолько материальным, чтобы зачать, как
весьма красочно это называет Библия".
Демоны женского пола - это суккубы. Когда одна из них возжаждет
мужчину, она соблазняет его так или иначе, пока не добьется своего. Он
дает ей свою искру жизни и, вполне естественно, сам умирает. Но Бриттис
говорит, что у меня не будет такого конца и что она не демон. Она...
"Дик, - прервал я его, - что это за вздор?"
Он раздраженно ответил: "Клянусь небом, я хотел бы, чтобы это было
галлюцинацией. Но если я здоров, как ты утверждаешь, этого не может быть.
- Он колебался. - Даже если веришь, что это реально, что ты можешь
сделать? Ты не знаешь, что знает тот, кто послал к тебе тень. Вот почему я
хотел бы, чтобы Алан был здесь. Он знал бы, что делать.. - Он снова
помолчал, потом медленно добавил: - Но... я не уверен... что принял бы его
совет... теперь..."
Я спросил: "Что ты имеешь в виду?"
Он ответил: "Начну с того времени, когда мы решили, что мне лучше
пойти домой и бороться. Я пошел в театр. Сознательно задержался. Когда
вошел в дом, у двери меня не ждал никто. Пошел в библиотеку и по-прежнему
ничего не видел. Смешал себе коктейль, сел и стал читать. Включил все огни
в комнате. Было два часа ночи.
Пробило полчаса. Я оторвался от книги. Ощутил странный аромат,
незнакомый, вызывающий необычные представления: я подумал о лилии,
раскрывающейся по ночам под лунными лучами в тайном пруду среди древних
руин, окруженных пустыней. Поднял голову и осмотрелся в поисках его
источника.
И увидел тень.
Больше не было похоже на то, что кто-то стоит за занавесом и
отбрасывает тень. Она видна была совершенно отчетливо, в десяти футах от
меня. Четко очерченная, в комнате. Видна была в профиль. Стояла
неподвижно. С девичьим лицом, тонким, изящным. Я видел ее волосы,
уложенные на голове, и две пряди более темной тени, спускающиеся между
круглыми, наклоненными грудями. Тень высокой девушки, стройной, с узкими
бедрами, стройными ногами. Она двинулась. Начала танцевать. Она не была ни
черной, ни серой, как мне показалось сначала. Слегка розоватой,
жемчужно-розового оттенка. Прекрасная, соблазнительная, живая женщина не
может быть такой. Она танцевала, потом задрожала - и исчезла. Я услышал
шепот: "Я здесь". Она была за мной... танцевала... сквозь нее я смутно
видел комнату.
"Танцевала, - продолжал он, - ткала. Ткала мой саван... - Он
рассмеялся. - Но богато украшенный саван, Билл."
Он сказал, что ощутил желание, какого никогда не испытывал к женщине.
А с ним и страх, ужас, тоже никогда не испытанный. Как будто приоткрылась
дверь, через которую ему нужно пройти в немыслимый ад. Желание победило.
Он побежал к танцующей розовой тени. И тень, и ее аромат исчезли, как
будто задули свечу. Он снова принялся читать, ожидая. Ничего не
происходило. Часы пробили три, потом пол четвертого. Он пошел к себе.
Разделся и лег в постель.
Он сказал: "Медленно, как ритм, возник аромат. Он пульсировал, все
быстрее и быстрее. Я сел. Розовая тень сидела в ногах моей кровати. Я
потянулся к ней. Но не смог двинуться. Мне показалось, что я слышу шепот:
"Еще нет... еще нет... еще нет..."
- Прогрессирующая галлюцинация, - сказал де Керадель. - От зрения к
слуху. От слуха к запаху. Потом вовлекаются мозговые центры цвета. Все это
очевидно. Да?
Билл не обратил внимания, продолжал:
- Он внезапно уснул. Проснулся утром очень возбужденным и почему-то с
решением избегать меня. У него было только одно желание: чтобы день
побыстрее кончился и он смог встретиться с тенью. Я саркастически спросил:
"А как же другая девушка?"
Он ответил, явно удивленный: "Какая другая девушка, Билл?"
Я сказал: "Другая девушка, в которую ты так влюблен. Имя которой ты
не мог мне назвать".
Он ответил удивленно: "Не помню никакой другой девушки".
Я бросил быстрый взгляд на мадемуазель. Она скромно смотрела в свою
тарелку. Но мне показалось, что в ее взгляде по-прежнему пляшут
светло-фиолетовые искорки. Доктор Лоуэлл спросил:
- Сначала он не мог назвать ее имя из-за какого-то принуждения? Потом
сказал, что ничего о ней не помнит?
Билл ответил:
- Так он объяснил мне, сэр.
Я заметил, как побледнел Лоуэлл, как мадемуазель обменялась быстрым
взглядом с отцом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59