ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– О таких вещах узнают быстро. – Роландо улыбнулся и тяжело вздохнул. – Ах, это ужасная работа. На ее выполнение вам понадобятся годы. – Он пристально посмотрел на Гренту. – Если вам нужна помощь, я к вашим услугам. На вилле есть предметы, которых вы можете не знать.
– Спасибо, Роландо, но… – начала она.
– Если у нас возникнут трудности, мы обратимся к вам, но сейчас будем работать так, как считаем нужным, – перебил ее Мервин.
Роландо улыбнулся, однако выражение его глаз стало жестче.
Все трое прошли на главную piazza, и Роландо пригласил их выпить в кафе Марко, однако Мервин отказался.
– Спасибо большое, но мы должны к обеду быть на вилле. – А когда Роландо оставил их, раздраженно произнес: – Что за надоедливый парень! Думает, мы подпустим его к составлению описи?
– Полагаете, он стащил несколько мелких предметов, которые мы вычеркнули из списка как проданные? – засмеялась Грента.
– Сначала я действительно верил, что дядя подарил ему часть картин, статуй и тому подобное, но теперь, узнав его лучше, все больше убеждаюсь, что он их украл.
Грента подумала, что Мервин прав. Вероятно, чрезмерная жажда Роландо «помочь» настораживает людей и заставляет остерегаться его, но ведь совершенно ясно, что он будет рад любому предлогу побродить по вилле. Графиня не допустит этого, а прислуге даны указания не принимать его в ее отсутствие, но составление описи может предоставить ему новую возможность.
На вилле Ориелла прибежала сказать Гренте и Мервину, что звонил Крейг, извинялся за свое плохое поведение и пригласил их всех к нему в Сорренто на небольшую вечеринку.
– Когда? – заинтересовалась Грента.
– Послезавтра. И мы познакомимся с его друзьями, американцем, французом и греком, – задыхаясь, сообщила Ориелла.
– Графиня разрешила? – спросил Мервин. – Или она тоже приглашена?
– Ну естественно. Она тоже едет, – удивленно подняла брови Ориелла. – Она же не позволит мне… или даже Гренте без сопровождения идти в гости в дом, полный молодых мужчин!
На этот раз засмеялся Мервин.
– А, понятно. Работает ваша итальянская половинка. Бдительность превыше всего.
– Наверное, очень полезно иметь две национальности, – с довольной улыбкой заметила Ориелла.
Глава 3
Трента с Мервином решили, что составление описи удобнее совместить с основной работой, уделяя ей примерно час в день. Но даже приступить к выполнению задачи оказалось страшнее, чем они думали. Хотя Грента понимала, что мебель и прочие предметы могли быть перенесены из одной комнаты в другую, ей казалось, что обстановка в комнатах не совпадает с описанием.
Она перевезла на тележке один из объемистых томов в гостиную, поверхностно просмотрела его и начала усердно искать описанные предметы. Проработав так час, идентифицировала письменный стол, инкрустированный перламутром, небольшую голландскую миниатюру и гобелен для каминного экрана.
Гренту разобрал смех. Столько усилий, и всего три предмета! Как предсказывал Роландо, эта работа займет годы.
Утром, придя в библиотеку, она сообщила о своем подвиге Мервину.
– Слава богу, сегодня, если мы поедем в Сорренто, я этим заниматься не буду.
– В Сорренто? – переспросил он. – Зачем? Что нам там делать?
– Разве вы забыли? – Она удивленно подняла брови. – Мы же приглашены к Крейгу!
– Ах да, конечно, совершенно забыл. – Он потер подбородок. – Правда, сегодня вечером я хотел опробовать катер.
Ближе к вечеру компания тронулась в Сорренто. Мевин поехал со всеми, потеряв желание забавляться с катером. Ориелла села рядом с ним, а Грента с графиней – на заднем сиденье.
– Не понимаю, зачем я туда еду, – пожаловалась Леонора. – Не знаю, о чем говорить с мужчинами, интересующимися развалинами Помпеи.
Ориелла засмеялась:
– Но ты же должна сопровождать нас, мама! Кроме того, тебе будет приятно побыть в окружении молодых мужчин, которые будут любоваться твоим хорошеньким личиком.
Графиня пренебрежительно махнула рукой, но Грента знала, что эта по-прежнему ослепительная красавица польщена.
И все же нельзя сказать, что поездка удалась. Гренту озадачивало напряженное состояние Мервина. Оно угадывалось в том, как он вел машину, как резко тормозил, приближаясь к крутым поворотам, как односложно отвечал на вопросы Ориеллы, пытавшейся вовлечь его в беседу. Неужели он расстроился из-за того, что не поехал испытывать катер?
Крейг с друзьями занимал часть высокого дома, где всего четыре человека делили целых два этажа.
– У нас у каждого собственная спальня, где мы можем работать в одиночестве, – объяснил он. – Для того чтобы пообщаться, есть большая гостиная, столовая и кухня.
Мервин представил приехавшим Джозефа, своего соотечественника из Нью-Йорка, мужчину лет пятидесяти, с приятным голосом. Крейг – смуглого молодого человека среднего роста.
– Это Тео, наш грек. Еще один член нашей команды сейчас на кухне. Андре – француз и вообразил, что умеет готовить, но ведь пятьдесят миллионов французов считают так же!
– Я тоже иногда готовлю, – тихо вставил Тео.
– Верно, – скривившись, согласился Крейг. – Да, уж специфическую греческую кухню мы изведали благодаря тебе, мой друг.
В этот момент из кухни вышел Андре. В белом фартуке и поварском колпаке. Поприветствовав гостей сияющей улыбкой, он пообещал:
– Через двадцать минут на столе будут самые изысканные кушанья.
Крейг подал напитки и ловко предотвратил ворчанье Ориеллы, признав, что утренняя выходка с катером Мевина была его ошибкой.
– Но я обещаю отвезти вас на Капри на целый день.
Обед, приготовленный Андре, превзошел все ожидания. Взять хотя бы байоннскую ветчину, нарезанную дочти прозрачными ломтиками и поданную с подливой, состоящей из перца, лука, помидоров и взбитых яиц. В меню также входили волованы с непонятной, но вкусной начинкой и, наконец, триумф Андре, десерт – сахаристые и сочные пончики со сливами.
Андре скромно принял вполне заслуженные комплименты.
– Последние дня два Андре как одержимый занимался покупками, – вставил Крейг. – Даже что-то выписал из Франции.
– Ведь некоторые из трав и овощей здесь не растут, – раскинул руки Андре.
– А бедный Тео умирает от зависти, – заметил Крейг. – Но настанет и его черед.
Андре завершил обед превосходным кофе, и тут Грента заметила, что гости разделились на пары. За каждым окном в гостиной был небольшой балкончик, на один из которых вышли Крейг с Ориеллой. Они уселись в кресла и поставили чашки с кофе на крошечный столик. Андре немедленно пригласил Гренту на другой. В гостиной остались графиня, Мервин, Джозеф и Тео.
Андре был интересным собеседником, но Грента сожалела, что их с Крейгом разделяет чугунная перегородка. Она внимательно слушала Андре, описывающего смешные случаи, происшедшие во время раскопок Помпеи, но все время невольно старалась подслушать разговор Крейга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34