ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если Мишель Бишоп не придумывает - а с нее станется, судя по диагнозу, поставленному доктором Браун, - в комнате вместе с девочкой и детективом Барбалой присутствовал именно этот человек. Точнее, его призрак.
Подошедшая Скалли протянула Молдеру папку с документами.
- Моррис погиб в китайском квартале. По стилю похоже на "триады". Убийц задержать не удалось.
Молдер кивнул, но папку не взял, явно продолжая размышлять о чем-то своем.
Скалли раздраженно заявила:
- Если ты опять скажешь, что Мишель Бишоп видела привидение...
Молдер словно очнулся.
- Послушай, ты сама обнаружила на теле Барбалы ожоги! Нельзя отрицать очевидное - налицо типичный случай полтергейста.
Скалли вздохнула.
- Молдер, все твои доводы шиты белыми нитками. Чтобы построить гипотезу, ты притягиваешь факты за уши. Только это пока и очевидно - больше ничего.
Молдер тоже начал горячиться.
- Почему ты так настойчиво ищешь естественную причину, хотя все указывает на то, что мы имеем дело с непознанным явлением?
- Да вот почему! - Скалли ткнула пальцем в сторону стеклянной витрины у дальней стены. Под витриной выстроились многочисленные кубки - награды за победу в различных спортивных соревнованиях. А еще под витриной была мемориальная доска с портретом Чарли Морриса. - Мишель проходила мимо, когда ее вели в комнату для допросов. Она запомнила это лицо и потом его описала. Вот и все. И никаких привидений в участке не водится!
Молдер развел руками, как бы признавая правоту Скалли. Впрочем, всякий, достаточно хорошо знакомый со специальным агентом Фоксом Уильямом Молдером, понял бы, что он просто притворяется.
- Ты нашла в деле Морриса заключение судмедэксперта?
- Разумеется. Я же тебе говорила...
- Там описаны обстоятельства его гибели?
- Ну да. Заказное убийство...
- Я о другом. Меня интересует, как его убили.
Скалли со вздохом раскрыла папку.
- "Левая рука отсутствует, - прочитала она, - вероятно, отпилена бензопилой. Правый глаз выколот".
- Спасибо. А теперь посмотри на это. - Молдер раскрыл свой портфель и вытащил куклу, позаимствованную в качестве вещественного доказательства из кабинета доктора Браун. - То же самое Мишель Бишоп проделала с дюжиной кукол в кабинете психотерапевта. Тебе не кажется, что совпадений слишком много?
Скалли не нашлась что ответить.
- Нужно побольше разузнать о Чарли Моррисе, - подытожил Молдер. Кенмор, штат Нью-Йорк
Около полудня
Молдер сверился с картой.
- Нам сюда. Этого типа зовут Тони Фиоре. Многолетний напарник Морриса.
"Форд" свернул на узкую улочку, остановился у дома номер три. Подобно всем другим на этой улице, дом утопал в зелени. Молдер выбрался из машины, окинул дом взглядом и направился к высокому крыльцу. Скалли следовала за ним по пятам.
Поднявшись по ступенькам, Молдер постучал. За дверью завозились, но открыли не сразу. Прошло около минуты, прежде чем дверь приотворилась на ширину ладони. Из проема на агентов настороженно смотрел невысокий, черноволосый, начинающий лысеть мужчина.
- Детектив Фиоре? - спросил Молдер. Мужчина кивнул. Молдер предъявил удостоверение. - Мы из ФБР. Хотели бы задать вам несколько вопросов. - Молдер показал листок с фотороботом. - Вы не знаете этого человека?
Фиоре бросил взгляд через плечо, словно проверяя, не подслушивают ли его, и захлопнул дверь. Молдер и Скалли озадаченно переглянулись. Какое-то время спустя дверь вновь открылась, и Фиоре вышел на крыльцо.
Он прислонился к стене дома и сунул руки в карманы джинсов.
- Вы не против, если мы поговорим здесь? Жена спит, я не хочу ее будить.
- Мы вас долго не задержим, - уверила Скалли.
- Хорошо бы. - Фиоре посмотрел на листок с фотороботом, который Молдер по-прежнему держал в руке. - Конечно, я его знаю. Это Чарли, Чарли Моррис. Мой бывший напарник. Мы с ним девять месяцев в патруле вместе оттрубили.
- Что вы можете рассказать об обстоятельствах смерти Морриса? - спросил Молдер.
Фиоре оглянулся на дверь, покачал головой и поманил агентов за собой, в глубь веранды. Подождав, пока Молдер и Скалли подойдут, он сказал:
- Дело еще не закрыто, поэтому извините...
Скалли нахмурилась:
- Нам даны соответствующие полномочия. За подписью капитана Гершвина из четырнадцатого полицейского участка.
- Четырнадцатого? - переспросил Фиоре. - Я там никогда не работал. - Он потер подбородок. - А в чем, собственно, дело?
- Вы слышали о гибели детектива Барбалы? - справился Молдер. Фиоре скорчил гримасу, потом кивнул. - Мы считаем, что эти две смерти связаны между собой.
- Каким образом? - удивился Фиоре. - Ведь Барбала спятил, вот и выбросился из окна. При чем тут Моррис?
- А вы знали Барбалу? - поинтересовалась Скалли.
- Слыхал кое-что. Но знакомы мы не были. Что-то я не пойму, какое отношение к смерти Барбалы имеет Чарли. Он погиб девять лет назад.
- Нам нужна ваша помощь, - проговорил Молдер. - Из досье следует, что Моррис погиб не при исполнении служебных обязанностей.
- Ну да, так оно и было. Насколько мне известно, его "заказали".
- И кому он сумел так насолить?
- Многим, уж поверьте. Отдел борьбы с наркотиками частенько проводил облавы в китайском квартале...
- "Триады", - понимающе кивнул Молдер.
- Они самые. В ту неделю, когда погиб Чарли, мы арестовали кучу народа, конфисковали целую гору наркотиков. Естественно, на нас заимели зуб. - Фиоре усмехнулся.
- По-вашему, Морриса убили, чтобы припугнуть остальных?
- Скорее всего. Выбрали первого попавшегося полицейского - и шлепнули его для острастки.
- Тони! - позвал женский голос.
Молдер и Скалли обернулись. Из двери на них смотрела темноволосая, похожая на индианку женщина в домашнем халате. Лицо ее хранило следы былой красоты.
- Кто это такие? - спросила она, вытирая руки полотенцем.
Фиоре подошел к ней и приобнял за плечи.
- Не волнуйся, милая. Это агенты ФБР, им нужно было кое-что у меня выяснить.
- Послушайте, детектив... - начала Скалли.
- Нет, вы послушайте, - перебил Фиоре. - Сегодня выходной, верно? Приходите в понедельник в участок, там мы с вами потолкуем. А сейчас - прощу прощения. Пойдем, дорогая. - И он с женой скрылся за дверью.
Молдер тяжко вздохнул. По ступенькам спускались молча. Лишь сойдя с крыльца, он полюбопытствовал:
- Мне показалось или нас отбрили?
- Второе, - отозвалась Скалли. - Ты заметил ее руки?
- В смысле? - не понял Молдер.
- Фиоре сказал, что его жена спит. А у нее руки были по локоть в муке. Скалли забралась в машину и с силой хлопнула дверцей. Баффало, штат Нью-Йорк
После полудня
У входа в здание страховой компании Фиоре по привычке огляделся. Разумеется, никто за ним не следил. Все нервы, проклятые нервы. Того и гляди, начнешь в каждом встречном подозревать соглядатая. Фиоре решительно вошел в здание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10