ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Веревка лопнула.
- Я так и думал, - сказал он. - Это веревка с журавля, она бы его все
равно не выдержала.
Он швырнул конец веревки троллю, который пытался сесть.
- Можешь попробовать еще раз, - сказал он, - если уж ты так решил,
только смысла в этом я не вижу.
И тут Иоланда крикнула:
- Дракон!
Харкорт резко повернулся, выхватил меч из ножен и увидел, что сверху
на них камнем падает чудище. Оно летело с огромной скоростью, вытянув
вперед когтистые лапы и злобно разинув клюв. Чтобы не задеть за дерево,
под которым они стояли, дракон так круто накренился, что почти коснулся
крылом земли,
Харкорт изо всех сил взмахнул мечом, держа его в обеих руках и целясь
в хищную голову. Сталь звякнула о твердую чешую, и что-то ударило его в
бок. Он упал и покатился в сторону, пытаясь избежать нацеленных на него
когтей.
В следующее мгновение дракон скрылся из вида, и Харкорт вскочил. Он
увидел, что аббат бежит куда-то из-под дерева.
- Не выходи! - крикнул Харкорт. - Не выходи на открытое место!
Услышав его голос, аббат обернулся и махнул рукой. Ругаясь про себя,
Харкорт кинулся к аббату - надо же защитить этого старого осла.
- Смотри! - крикнул аббат, показывая рукой вперед.
Харкорт посмотрел в ту сторону, куда показывал аббат, и увидел
дракона - но не в воздухе, а на земле: он изо всех сил хлопал крыльями,
пытаясь подняться.
- Он зацепился за дерево! - кричал аббат. - И свалился! Теперь он от
нас не уйдет!
Харкорт бросился вперед, к дракону. Краем глаза он увидел сбоку от
себя Шишковатого, который бежал в том же направлении, подняв секиру. За
спиной у Харкорта пыхтел аббат, стараясь не отставать, Иоланды видно не
было.
Теперь дракон уже был на ногах и развернулся им навстречу.
По-видимому, он остался невредим. Но чтобы взлететь, ему нужно было
разбежаться. Харкорт увидел, что с шеи у него свисает веревка.
- Он мой! - воскликнул он. - Я сам с ним управлюсь. Он принадлежит
мне!
- Как бы не так! - рявкнул аббат. - Он принадлежит нам обоим. Я тоже
имею на него право.
Дракон поднялся на дыбы, вытянув длинную шею и высоко задрав голову,
и сделал выпад клювом в сторону Харкорта. Тот услышал, как что-то
просвистело у него над головой. Сразу же вслед за этим послышался тупой
удар, и Харкорт увидел, что из шеи дракона торчит стрела.
Дракон пришел в ярость. Голова его метнулась вверх и снова
опустилась, едва не достав до Харкорта. Хвост с шипом на конце со свистом
дергался в воздухе из стороны в сторону, когти глубоко вонзались в землю,
отбрасывая комья дерна.
Харкорт еле увернулся от удара клювом и нанес удар мечом, целясь в
вытянутую шею дракона. Клинок плашмя скользнул по чешуе на его затылке и
отскочил от нее с такой силой, что меч чуть не вылетел из рук у Харкорта.
Голова дракона повернулась к нему, и последовал новый выпад. Клюв задел
ногу Харкорта, он покачнулся и сделал шаг назад. На голову чудища
обрушилась тяжелая железная булава. Голова дернулась назад, сделала новый
выпад и угодила аббату прямо в грудь, отшвырнув его в сторону. Лежа на
земле, аббат пытался дотянуться до булавы, выбитой у него из руки.
Попугай, нашедший безопасное убежище на дереве, испускал пронзительные
крики.
Собравшись с силами, Харкорт снова бросился вперед и встал над своим
другом, высоко подняв меч. Голова дракона метнулась в его сторону. Клинок
попал по клюву и снес его долой. Обезоруженная голова обрушилась на грудь
Харкорта, сбила его с ног, и он свалился на аббата. В воздухе снова
просвистела стрела, которая вонзилась дракону в глаз. Из него что-то
брызнуло и потекло по драконьей морде. Голова снова взметнулась вверх, но
на шее у дракона уже сидел верхом Шишковатый, прочно обхватив ее ногами и
занося секиру. Секира опустилась, поднялась и снова опустилась. Дракон
осел на землю.
Харкорт с трудом поднялся на ноги. Вся левая сторона у него болела от
удара массивной головы. Дракон, дергая хвостом из стороны в сторону, лежал
на земле с наполовину перерубленной шеей, придавив собой Шишковатого.
Харкорт протянул ему руку и помог высвободиться.
- Это было отчаянное безрассудство, - сказал он.
Шишковатый ничего не ответил и отошел в сторону, все еще сжимая в
руке окровавленную секиру.
Аббат встал, поднял с земли свою булаву и замахнулся.
- Уже все, - сказал ему Харкорт. - Кончено.
- Мне здорово досталось, - сказал аббат.
Из-под дерева вышла Иоланда, держа в руке лук со стрелой наготове.
Харкорт встал на одно колено, чтобы вытереть о траву клинок. Правда, крови
на нем почти не было. Он с трудом поднялся на ноги.
- Мой господин, ты ранен, - сказала Иоланда.
- Да нет, это просто ушиб, - ответил он.
По телу дракона еще пробегали судороги, но торчавшие вверх когтистые
лапы уже не шевелились, а хвост с шипом на конце был неподвижен. Веревка,
привязанная к его идее, спокойно лежала на земле.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Харкорт Шишковатого.
- Только оглушен немного, - ответил тот. - Когда падал.
- Почему никто не спросит, как я себя чувствую? - воскликнул аббат.
- Ну хорошо, как ты себя чувствуешь? - спросил Харкорт.
- Прекрасно, - ответил аббат. - Немного помят, но чувствую себя
прекрасно. Но ты мог бы и поинтересоваться.
- Я поинтересовался, - сказал Харкорт.
- Только после того, как я тебе напомнил.
- Нам всем изрядно повезло, - сказала Иоланда.
- Ничуть не повезло, - возразил аббат. - Это все дело наших рук.
- Не наших, - заметил Харкорт. - Все сделал Шишковатый.
- Всякий делает, что может, - отозвался Шишковатый. - И как может.
- Теперь этой истории конец, - сказал аббат. - Той, что началась
много лет назад, когда двое двенадцатилетних мальчишек вздумали поймать
дракона.
- Как ты думаешь, помнил он об этом все эти годы?
- Кто знает? - ответил аббат.
Попугай слетел с дерева, опустился на неподвижную тушу дракона и
принялся расхаживать по ней взад и вперед, издавая громкие крики и хлопая
крыльями.
- Мы можем уже не праздновать победу, - сказал Шишковатый. - Птица
нашего аббата делает это за нас.
- Это не моя птица, - недовольно отозвался аббат. - Скорее я ей
принадлежу, чем она мне. Я аббат этой птицы. Она ездит на мне, как на
лошади. Она требует, чтобы я ее кормил, и нахально гадит мне на сутану.
Никакого уважения.
- Надо двигаться дальше, - сказала Иоланда. - Если мы задержимся
здесь, мы можем привлечь к себе внимание.
- Это верно, - согласился Харкорт. - Надо идти дальше.
- Ты хромаешь, - сказал Шишковатый. - Тебе под силу будет дальняя
дорога?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81