ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Алуэтта зарделась, но возражать не стала.
— Так что же… она пойдет этой дорогой? — спросила одна из женщин, выкатив глаза от испуга.
— Ну, а если? — резко сказала Алуэтта. — Если в самом деле такое случится, может вы расскажете, какие опасности могут встретиться ей на пути?
— Только те, о которых мы сказали, — перебил ее мужчина. — Хотя знаете, мамзель, мы нашли несколько истерзанных овец в это утро, у самого берега реки.
— У реки? — Алуэтта тут же повернулась к Грегори. — Водный дух, как думаешь?
— Скорее чудовище, — откликнулся он. — Хотя, может, всего лишь крокодил.
— Крокодил в бабушкиных сказках обычно становится драконом, — заметила Алуэтта.
— Дракон! — тут же закричали остальные, услышав слово, которое едва не повергло их на землю.
— Спокойно, спокойно, добрые люди. Не нервничаем! — примирительно прокричала Алуэтта. — Мы же не говорим, что это был дракон — речь только о том, чем это могло быть.
— Ничего себе, — заметила женщина, — «могло быть».
Да минет нас такое «могло», а также прочее барское тягло.
— Ладно, чего там, успокойтесь, сейчас пойдем и проверим. — Грегори натянул поводья. — Когда встанете на ночлег, друзья, разбейте лагерь на вершине холма и обязательно выставите дозор.
— Будет сделано, сир! — заверил его человек с воинской выправкой (Видать по всему бывший солдат, — подумала Алуэтта). — Но неужели вы собираетесь пойти против столь страшной…
— Я надеюсь на ведьму, которая уже сразила несколько огров. Она придет мне на помощь, как уже приходила не раз, — сказал Грегори, — а, может быть, и еще на одного волшебника. Вообще-то я надеюсь на чудо.
Люди вновь стали опасливо переглядываться.
— И волшебник еще? А где же он?
— Ладно тебе, — Алуэтта взяла его за руку. — Пошли уж, волшебник. Отведи нас к берегу реки.
— Как скажешь, ведьмочка, — откликнулся Грегори, и они тронули коней, оставив удивленную толпу за собой.
Заходящее солнце уже скользило над миром, когда они прибыли к берегу реки — и сразу же увидели перед собой густую и плотную, непроницаемую стену тумана, посверкивающую, точно красное золото в последних лучах заката.
— До чего красиво, аж дрожь пробирает, — поежилась Алуэтта. — Неужели такая красота может рождать столь мерзких тварей?
Глаза Грегори засияли нездешним светом. Очевидно, он подключил телепатию, пытаясь изучить непроницаемую стену тумана, проникая за нее.
— Что может прятаться там, за ней?
Через некоторое время он вздрогнул:
— Они там. Подобных монстров я еще не встречал — но все они наперечет — их немного. Должно быть, мы сумеем с ними справиться.
— А может все же лучше дождаться подмоги? — В качестве главного агента Алуэтта в самом деле в любой момент могла вызвать на помощь сотрудников спецслужб.
— Позовем, если понадобится, — задумчиво пробормотал Грегори, — но думаю, пока здесь хватит и нас двоих. Ну что, в путь?
— Вперед! — Алуэтта пришпорила скакуна и двинулась вперед.
Золотистый туман сомкнулся вокруг них кольцом, и кони стали проявлять беспокойство.
— Почуяли чудовищ, — сказала Алуэтта.
— Мерзость невообразимая, — Грегори зажал нос от болотного смрада. — Похоже на запах разлагающейся тины. Премерзкий, причем.
И тут лошади замерли как вкопанные.
Грегори попробовал понукать коня, но тот лишь ударил копытами и опустил голову. Что значило: «Иди дальше сам, раз тебе так приспичило».
— Они поумнее нас, — заметила Алуэтта. — Недаром заартачились, и, ты знаешь, мне тоже отчего-то не по себе, милый.
— Ладно, попробуем вести их в поводу!
Грегори спешился и, взяв под уздцы, пошел впереди лошади. Конь сначала уперся, но потом медленно и осторожно двинулся следом за хозяином.
— Под ногами захлюпало! — предупредила Алуэтта и тут же воскликнула:
— Ноги вязнут. Это река или болото?
— То, что было рекой. Такой она значится и на карте. — Грегори замер на миг, удивленный донельзя, как такое могло произойти. — Похоже, мы забрались слишком далеко — это уже не берег. Под нами речное дно!
— Как? — воскликнула Алуэтта — она видела лишь слабые очертания любимого в тумане. Грегори стоял перед ней как призрак, вытканный из того же золотистого вещества. Она тут же помимо воли и больше повинуясь инстинкту, схватилась за него. — А что с водой? Она утекла?
— Вода всегда утекает, — философски заметил Грегори, — она никогда не стоит на месте. А то, что река обмелела, может значить только одно…
— О, даже не говори этого. Ты хочешь сказать, что вся вода уходит в этот магический туман…
И тут они оба, не договариваясь, посмотрели на то, что было перед ними и попробовали двинуться только на шаг вперед. Алуэтта поняла, что ее правый сапог безнадежно увяз в илистом дне реки.
— Грегори! — закричала она, не помня себя от страха. — Что делать?
— Сейчас, дорогая, не дергайся, сейчас я помогу тебе… — Но едва он попробовал обернуться к ней, как понял, что его ноги постигла та же участь.
— Слушай, что со мной? Я даже не могу пошевелиться.
— Сейчас, — Алуэтта лихорадочно задергалась. Грязь дошла ей почти до самых колен.
— 0-ой! — жалобно завопила она.
— В чем дело? — удрученно отозвался Грегори.
— Я уже не вижу ног. Я тону!
— Должно быть, мы попали в трясину, — пробормотал Грегори, чертыхаясь про себя — допустил такое — угодил в ловушку, да еще и Алуэтту за собой увлек.
Он попробовал напрячь свои способности к левитации, но это было равнозначно попытке вытащить себя за волосы из болота. Нога даже не шелохнулась в топкой грязи.
— Это не просто трясина, — говорила, задыхаясь от ужаса, Алуэтта. — Это колдовство!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Ну, а теперь… — начал Грегори решительно.
— Что теперь? — безнадежно откликнулась Алуэтта.
— Теперь я просто должен вызвать помощь.
— Просить о помощи?
— Да. Ничего не поделаешь.
И он стал наводить телепатическую связь с братом и сестрой, разыскивая их.
Алуэтта присоединилась к нему в отчаянии, почувствовав всю безнадежность положения, в которое они буквальным образом влипли. Стараясь при этом оставаться спокойной, она произнесла:
— Эй! Есть кто там? Кто-нибудь, помогите!
— В чем дело, братец? — Откликнулся голос из тумана. — Что там с тобой стряслось? Что за напасть?
Грегори замер:
— Джеффри? Как ты сюда попал?
— Ну, ты же звал меня, разве не так? Продолжай подавать голос или мы не найдем тебя в этом тумане!
— Мы? — удивилась Алуэтта. — В голосе ее был страх.
— Принц и его вассалы, — донесся до нее голос, в котором девушка без труда опознала Алена. — Погромче пойте, мадемуазель, или мы промахнемся!
Алуэтта ответила слабым стоном.
Плечо Джеффри высунулось из тумана. От их вида он тут же скорчил гримасу, но из учтивости удержался от смеха. — Ален, тут нужен длинный сук или ствол!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72