ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надо найти этого злодея Занплоку. Хотя бы узнать, кто это!
— И где мы будем искать этого коварного волшебника? — спросила Алуэтта.
— Наверняка где-то в тумане, порождающем монстров, — ответила Ртуть. — Пока не было в наших землях этого пришлого колдуна, не было и тумана. Как только мы услышали о Занплоке — тут же возникли и огры.
Ей такая логическая связь представлялась вполне убедительной.
— Но где его искать? — развела руками Корделия. — Туман может быть везде: и на земле, и на воде, и, если хотите, в горах.
— Может этот туман появляется там, где появляется колдунья? — Корделия показала на Алуэтту.
Та вспыхнула, ибо не любила, когда ее так называли.
— Если они несли Алуэтту прямиком в эти туманы…
— Тогда мы можем их выследить, — закончила за нее Ртуть. — Надо только поймать одного и допросить как следует.
— Прекрасно!
Ртуть похлопала по ножнам.
— Давайте нападем на след этих горцев, леди, и в пути подумаем над доводами, которые могли бы убедить их рассказать нам все, что им известно.
Корделия желчно посмотрела на ее ножны.
— Мы так и сделаем, если ты перестанешь постоянно навязывать свое мнение.
— А просто останешься с нами, — закончила Алуэтта с улыбкой, в уголках которой притаилась змея.
— Наши вопросы будут поубедительнее твоего меча, — торопливо пояснила Корделия.
Алуэтта оглянулась по сторонам, на пики гор и указала на одинокое приземистое деревце.
— Вон оттуда они пришли.
Ртуть, посмотрев под ноги, кивнула:
— Память у тебя работает исправно. Передай ей от меня спасибо. Следы налицо.
Сложив ладони у рта, она издала звук, походивший на ржание. Окрестности отозвались эхом — и пара лошадей вышла из-за деревьев.
— Отчего же вы пешими бросились в бой? — удивилась Алуэтта.
— Главное — неожиданность, — пояснила Ртуть. — А наши кони привлекли бы ненужное внимание раньше времени, и атака могла сорваться. Садись вперед, леди.
Забирайся в седло — и за ними!
Алуэтта пригорюнилась. Не очень-то ей хотелось скакать на одном коне с той, что постоянно в ней сомневалась, изводя подковырками и намеками, но ничего не возразишь — со стороны Ртути было мудрым посадить ее вперед, не допуская врага за спину.
Тихое доверчивое ржание, подкрепленное уверенным стуком копыт, послужили ей ответом на все сомнения.
Затем и ее собственная лошадь, сминая траву, поскакала ей навстречу, издалека безошибочно опознав хозяйку.
— Она потеряла мой след среди горских запахов, — радостно объяснила Алуэтта, — и потому только сейчас смогла отыскать меня.
— Да и тебе было не до того, — сухо заметила Ртуть. — Ну, дамы, в таком случае, по седлам.
Они пустились вниз по склону холма, причем Алуэтта заметила, что остальные стараются держаться поодаль — и за ней. Никто не хотел пускать ее себе за спину. Вздохнув, она решила, что они боятся, как бы из-за слабости после плена она не свалилась с лошади.
Через несколько минут Алуэтта прищурилась и посмотрела на небо.
— Что там такое? — озабоченно спросила Ртуть.
— Мы направляемся к югу, — сказала Алуэтта, а прежде этого, шли с Грегори в северном направлении.
Это смутило и решительную разбойницу.
— Вообще в этом есть определенная доля смысла, если горцы пришли из того места, где они поджидали вас в засаде — А если нет? — Алуэтта вздохнула:
— Ну, что ж, придется до поры до времени поворачивать вспять. Надеюсь, что эти следы приведут хотя бы в их логово.
— Возможно и приведут, — сказала Корделия, — но логово должно быть неподалеку от места засады.
— Тогда зачем они отнесли меня туда?
Три женщины впали в молчание, поглядывая друг на друга, на окрестности, и пытаясь сообразить, что же делать и как решить эту загадку.
Наконец Корделия рискнула высказать предположение:
— А может они несли тебя своему вожаку, с которым должны были встретиться, где-нибудь… скажем, в тумане?
— Звучит неглупо, — заметила Ртуть. — Вполне вероятно.
— А на свете ничего невозможного не бывает.
— Это точно.
Алуэтта пожала плечами.
— Еще раз должна поблагодарить вас за то, что вовремя пришли на помощь, дамы. Благодаря этому я не встретилась с этим Занплокой прежде времени — не узнав о нем некоторых подробностей.
— Мудро, — признала Ртуть. — Торопиться в пасть чудовищу не следует, если не знаешь хотя бы как у него устроены зубы. И сколько их осталось. Ну что ж, давайте тогда проследим их путь до логова.
На том и порешили.
Не прошло и часа, как они вышли на благоухающую поляну, полную горных трав и невзрачной, но душистой растительности. Горные цветы не отличались красотой, зато как ароматно пахли! Женщины сразу вспомнили о букетах, которые им дарили кавалеры, а также об оставшихся дома духах — Алуэтта могла прочитать это в их мыслях, они были похожи как две капли воды на ее собственные. Но вдруг она устыдилась этого нечаянного порыва — ей стало неловко, словно она подслушивала разговор за дверью или подглядывала в замочную скважину. Такого с ней давно не бывало — с тех пор, как она поняла, что владеет даром чтения мыслей. «Странно, — подумалось ей. — Что со мной сегодня происходит? Неужели это путешествие так повлияло на меня?»
Алуэтта стала поворачивать голову, ловя направление ветра («пустить нос по ветру», как назвали бы это моряки). Она обоняла ветра, пропахшие различными настоями: лиственными, морскими и соломенными, доносившиеся с разных сторон. Вот запах очага или костра.
— Вот они! Ошибки быть не может! Именно здесь они и напали. Это запах засады, запах пота поджидающих людей.
Ртуть обошла указанное место, утвердительно покачивая головой:
— Место выбрано с толком: деревья, за которым можно спрятаться — рукой подать, и есть открытое место, удобное для нападения. Есть где помахать дубинами или чего у них там еще?
— Каменные топоры.
— А-а, ну, тоже неплохо, — со знанием дела сказала она.
«Сама небось немало таких засад устроила», — промелькнуло у Алуэтта.
— В общем, сказать могу одно — их предводила — не дурак, это точно.
— Но где, — подала голос Корделия, — наши люди?
Женщины оглянулись, этот вопрос застал их врасплох. И тут Ртуть заметила что-то на земле.
— Смотрите, — сказала она, приподнимая какую-то тряпицу. — Тут отпечаток подошвы Джеффри — я ее ни с чем не спутаю. — Значит, они где-то здесь.
— Могли быть полдня назад, — добавила Алуэтта. — Не забывай, что после стычки прошло никак не меньше времени.
— А вот это Грегори, — заметила приблизившаяся Корделия. — У нас с ним один сапожник. — Вот тут! — указала она. — Здесь стоял Грегори и, судя по примятой траве…
— Но Джеффри стоял здесь раньше, — настояла ..Ртуть. — Они дрались.
— О, Боже мой! — воскликнула Корделия. — Неужели поединок! Опять нас не поделили?
— На них же напали, ты забыла?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72