ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он назывался Аптос, и жило там не
более пяти тысяч душ. Мирный, не защищенный стенами город, никогда не
слыхавший о каздах, почти растрогал трибуна. Для него города, подобные
этому, были наивысшим достижением Видессоса. Что могло быть чудеснее таких
вот мест, где поколение за поколением жили в мире, не опасаясь появления
захватчиков, которые за несколько часов уничтожают плоды многолетнего
труда? Такие тихие, не тронутые войной уголки становились редкостью на
западных равнинах, и скоро их не останется вовсе.
Монахи, возившиеся на пропитанном дождем поле, где они выращивали
овощи, с удивлением проводили глазами усталых солдат. В полном
соответствии со своими обычаями они поспешили в монастырские кладовые и
вскоре возвратились с буханками свежего хлеба и кувшинами вина, предлагая
их любому, кто захотел бы на минуту остановиться.
Скаурус испытывал к жрецам Видессоса смешанные чувства. Иногда среди
них встречались чудесные люди - такие, как Нейпос и патриарх Бальзамон. Но
фанатизм делал многих из них страшными в нетерпимости ко всему чужому -
трибун не мог забыть вспышек мятежа против намдалени в Видессосе, попыток
жреца Земаркоса устроить в Аморионе погром. Губы Марка плотно сжались при
воспоминании об этом - Земаркос все еще находился в Аморионе.
Позолоченные шары, венчающие храмовый купол монастыря, исчезли за
спинами римлян. Когда они проходили через город, шумная ватага мальчишек
окружила их, приплясывая от возбуждения и засыпая вопросами, как стрелами
из лука. Правда ли, что казды ростом в три метра? Правда ли, что в
Видессосе улицы вымощены жемчугом? Правда ли, что жизнь солдата - самая
лучшая, потому что она полна славы?
Чудесному мальчишке, задавшему последний вопрос, было лет двенадцать.
Пунцовый от воинственных мыслей, размечтавшийся о битвах и славе, он готов
был немедленно присоединиться к легиону.
- Не верь всему, что слышишь, сынок, - сказал Гай Филипп с
горячностью, какой Марк еще никогда не слышал в его голосе. - Солдатская
жизнь работа, не лучше всякой другой, возможно, более грязная. Если ты
пойдешь в солдаты ради славы, то, черт возьми, умрешь слишком молодым.
Мальчик недоверчиво уставился на него. Так он посмотрел бы на монаха,
разразившегося проклятиями в адрес Фоса. Лицо его дрогнуло. В двенадцать
лет слезы приходят не часто, но жалят больно.
- Зачем ты это сделал? - спросил Виридовикс. - Что плохого, если
парнишка помечтает о славе, о битвах...
- Помечтает? - Голос центуриона скрипнул. - Мой младший брат тоже
мечтал. Уже тридцать лет прошло, как он лежит в земле.
Гай Филипп посмотрел на кельта с каменным лицом, как бы вызывая его
на спор. Виридовикс покраснел и ничего не ответил.
Скаурус выяснил, что, несмотря на предательство проводника, они уже
недалеки от цели и Аморион находится всего в четырех днях пути. Жители
Аптоса указали им дорогу на юго-восток, хотя никто из них не захотел пойти
вместе с отрядом. Утешением римлянам могли служить бодрые уверения
горожан, что "Аморион невозможно не найти".
- Очень хочу на это надеяться, - недоверчиво пробормотал себе под нос
Гай Филипп. Марк был полностью согласен с центурионом. Для местных жителей
ориентирами могли служить деревья и дома, но чужой в этих краях человек,
руководствуясь такими приметами, рисковал не единожды сбиться с пути. Хуже
всего было то, что на следующий день снова полил дождь, видимость стала
хуже, а дороги, узкие от жидкой грязи, совсем раскисли и сделались
непроходимыми.
Телеги тонули в грязи по оси. Две лошади сломали себе ноги, и их
пришлось прикончить. Солдаты помогали лошадям как могли, но толку от этого
было мало. "Четырехдневная прогулка" к Амориону, которую обещали им в
Аптосе, превратилась в сплошную пытку.
- Я чувствую себя мокрой кошкой, - пожаловался Горгидас. Врач
выглядел совсем несчастным. Его вьющиеся волосы, вымокшие под дождем,
прилипли ко лбу и падали на глаза; плащ облепил тело и стал больше
напоминать хитиновый покров насекомого, чем человеческую одежду. С головы
до ног он был покрыт пятнами грязи. Короче говоря, выглядел примерно так
же, как остальные. О чем и сообщил ему Виридовикс, громко и грубо,
надеясь, что это немного встряхнет грека. Кельт был хитрее, чем казалось
на первый взгляд, Скаурус видел, как он уже прибегал к этой уловке раньше
и она вполне удавалась. Но сегодня грек только мрачно хмыкнул и ничего не
ответил. Горгидас родился в солнечной стране, и ему нелегко было мириться
с этой ужасной дождливой погодой. Виридовиксу же, привыкшему к дождю и
сырости с детства, все было нипочем.
Дождь все лил и лил, пока горизонт не затянуло сплошной серой
пеленой. Потому-то римляне и не увидели незнакомцев, пока не столкнулись с
ними почти нос к носу. Марк выхватил меч. Солдаты тоже схватились за
оружие. Гай Филипп громким голосом приказал построиться, но прежде чем
легионеры ринулись в бой, Сенпат Свиодо выкрикнул что-то на своем языке и
подскочил к ближайшему из всадников, хватая его за руку.
- Багратони!
Настороженность пропала, едва он назвал это имя. Скаурус внимательно
пригляделся к незнакомым всадникам. Это были не казды, а потрепанный
эскадрон васпуракан, таких же беженцев, как и римляне.
Гагик Багратони силой выдернул свою руку из рук Свиодо. Накхарар так
же, как и трибун, ожидал увидеть каздов и тоже собирался отдать приказ к
последней отчаянной атаке.
- Это римляне, это друзья! - крикнул он своим усталым всадникам.
Лица осветились неуверенными улыбками, словно люди вспомнили что-то
давно забитое. Когда трибун подошел, чтобы поздороваться а Багратони, его
поразило страшно осунувшееся лицо накхарара. Оно похудело до
невозможности; под глазами залегли глубокие тени. Это было лицо старика,
но не льва, полного сил и бодрости. Хуже всего было то, что его
неиссякаемая энергия, казалось, исчезла навсегда. Тяжелый груз страданий
надломил этого сильного человека и сделал его совсем беззащитным.
Гагик тяжело спрыгнул с коня. Второй по рангу командир отряда, Месроп
Анхогхин, поддержал его за плечи. Лицо Месропа, для которого пережитое
горе тоже не прошло бесследно, было таким же бледным и изможденным, как и
у Багратони.
- Приветствую тебя, - сказал он, истощив весь свой запас
видессианских слов.
- Рад видеть тебя, - кивнул римлянин.
Сенпат Свиодо подошел ближе, чтобы помочь с переводом, но Скаурус
заговорил с Гагиком Багратони, который свободно владел языком Империи,
хотя и выговаривал слова с жестким акцентом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118