ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спросила Берта. – Нужно получить деньги еще с четырех.
– Знаю, – ответила Лара. – Если ты займешься посудой, я пойду собирать деньги.
Берта с сомнением посмотрела на девушку.
– Ну что ж, желаю удачи.
Все оказалось легче, чем ожидала Лара. Большинство постояльцев общежитии относились к девушке с симпатией и были рады помочь ей.
На следующий день, рано утром, Лара собрала разложенные по пакетам деньги и отправилась к Шону Макалистеру. Когда она пришла, банкир сидел в своем кабинете.
– Моя секретарша сказала, что ты хотела меня видеть.
– Да, сэр.
Макалистер уставился на худенькую, бедно одетую девушку, стоящую перед ним.
– Ты дочь Джеймса Камерона, не так ли?
– Да, сэр.
– Сара?
– Лара.
– Я был огорчен, услышав о болезни твоего отца, – равнодушным голосом произнес Макалистер. – Разумеется, теперь, когда твой отец слишком болен, чтобы справляться со своими обязанностями, мне придется принять кое-какие меры. Я…
– О нет, сэр! – поспешно проговорила Лара. – Он попросил меня поработать вместо него.
– Тебя?
– Да, сэр.
– Боюсь, тебе не…
Лара положила пакеты на стол.
– Вот плата за эту неделю. Макалистер изумленно посмотрел на нее.
– И здесь все? Она кивнула.
– И это ты сама собрала?
– Да, сэр. И буду делать это каждую неделю до тех пор, пока папа не поправится.
– Понятно… – Макалистер раскрыл пакеты и принялся тщательно пересчитывать деньги. Лара наблюдала, как он заносил суммы в зеленый гроссбух.
В течение последнего времени банкир вынашивал идею заменить Джеймса Камерона из-за его беспробудного пьянства и неблаговидного поведения и теперь увидел хорошую возможность избавиться от него.
Он был уверен, что стоящая перед ним девушка не сможет справиться с обязанностями своего отца, но в то же время Макалистер отдавал себе отчет в том, какова будет реакция, если он выбросит Джеймса Камерона и его дочь на улицу.
– Даю тебе месяц испытательного срока, – принял наконец решение банкир. – А там посмотрим, что мы имеем.
– Спасибо, мистер Макалистер. Спасибо большое.
– Подожди, – Он протянул Ларе двадцать пять долларов. – Это тебе.
Лара держала в руке деньги, от которых словно исходил запах свободы. Впервые в жизни ей заплатили за то, что она сделала.
***
Выйдя из банка, Лара отправилась в больницу. Доктор Дункан как раз только что закончил осмотр ее отца.
Увидев доктора, Лара вдруг почувствовала, как ее охватывает страх.
– Он не?…
– Н-нет…, ему уже лучше, Лара. – Доктор Дункан помедлил. – Говоря «лучше», я имею в виду, что твой отец не умрет…, пока по крайней мере…, но несколько недель должен будет пролежать в постели. И ему потребуется хороший уход.
– Я позабочусь о нем, – с готовностью заявила Лара. Доктор взглянул на нее и с нежностью сказал:
– Твой отец, дорогуша, даже не представляет, как ему повезло.
– Можно мне повидать его?
– Ступай.
Лара зашла в палату отца и остановилась, глядя на него. Джеймс Камерон лежал на кровати, он был бледен и слаб и казался очень старым. Лару захлестнула нежность, ей захотелось что-то сделать для него, нечто такое, что заставило бы его по достоинству оценить ее, проникнуться к ней любовью. Она приблизилась к кровати.
– Папа…
Он поднял глаза и пробормотал:
– Какого, мать твою, черта ты сюда приперлась? У тебя в общаге дел по горло. Лара остолбенела.
– Я…, я знаю, папа. Я только хотела рассказать тебе, что ходила к мистеру Макалистеру. Я сказала ему, что, пока ты болен, буду вместо тебя собирать плату с жильцов.
– Ты будешь собирать плату? Не смеши меня. – Он сотрясся от внезапного спазма. Когда Джеймс снова заговорил, голос его был совсем слабым. – Это судьба, – простонал он. – Меня выбросят на улицу.
О том, что тогда случится с ней, он даже и думать не собирался. Лара долго стояла, пристально глядя на своего отца, потом повернулась и вышла.
Через три дня Джеймса Камерона привезли домой и уложили в кровать.
– Вы не должны вставать в ближайшие две недели, – сказал ему доктор Дункан. – Я еще зайду через день-два.
– Я не могу валяться в постели, – принялся возражать Джеймс. – Я занятой человек, у меня дел полно.
– У вас есть выбор, – спокойно проговорил доктор. – Вы можете или лежать в постели и жить, или встать и умереть.
***
Сначала постояльцы общежитии Макалистера были рады видеть простодушную девчушку, что приходила собирать с них плату за проживание. Но когда к ней попривыкли, у них появилась тысяча отговорок, чтобы не платить.
– Я эту неделю проболел, у меня и справка от врача есть…
– Мой сын посылает мне деньги каждую неделю, но почта задерживается…
– Мне пришлось купить кое-какие инструменты…
– На следующей неделе у меня обязательно будут деньги.
Однако невинное создание отчаянно сражалось за свою жизнь. Она вежливо выслушивала их и говорила:
– Мне очень жаль, но мистер Макалистер сказал, что деньги должны быть уплачены сегодня, и если у вас их нет, вам придется немедля освободить занимаемую площадь.
Неизвестно откуда, но деньги находились.
Лара была непоколебима.
– С твоим отцом и то легче было иметь дело, – ворчали постояльцы. – Он хоть всегда готов был подождать пару деньков.
И все– таки они не могли не восхищаться упорством этой хрупкой девушки.
***
Если Лара рассчитывала, что болезнь отца сблизит их, она жестоко ошибалась. Лара старалась предупредить каждое его желание, но чем более заботливой она была, тем отвратительнее становилось его поведение.
Каждый день она приносила ему цветы и маленькие угощения.
– Ради Бога! – вопил Джеймс. – Перестань мозолить глаза. Тебе что, делать нечего?
– Я только подумала, что тебе было бы приятно.
– Убирайся! – орал Камерон и отворачивался к стене. «Я его ненавижу, – говорила себе Лара. – Ненавижу». В конце месяца, когда с наполненными деньгами пакетами Лара пришла в кабинет Шона Макалистера, он их внимательно пересчитал и заявил:
– Не могу не признать, голубушка, что ты меня поразила. Ты справилась с этой работой лучше, чем твой отец.
Слова банкира тронули ее.
– Спасибо.
– Кстати, это был первый месяц, когда жильцы заплатили вовремя и сполна.
– Значит, мы с отцом можем остаться в общежитии? – нетерпеливо спросила Лара.
С минуту Макалистер внимательно смотрел на нее.
– Полагаю, что да. Ты, должно быть, очень любишь своего отца?
– До следующей субботы, мистер Макалистер.
Глава 5
К семнадцати годам тщедушная, долговязая девочка превратилась в женщину. Лицо Лары носило печать ее шотландских предков: гладкая, словно светящаяся, кожа, изогнутые дугой тонкие брови, серые, как грозовое облако, глаза и копна буйных черных волос, да еще выражение глубокой печали, которая, казалось, не покидала ее, будто трагическая история ее народа стала частью ее существа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86