ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Действительно ли проголодалась мадам де Кресси или просто старается ему угодить? Граф коснулся своих волос, проверяя их состояние. Он был уверен, что Роджер поработал с ними как должно, и с удовольствием удостоверился в этом. Пудра оставила на кончиках пальцев следы. Граф удовлетворенно кивнул и подумал, что каждой эпохе присуши свои выверты моды. Напудренные прически французов ничуть не хуже надушенных шиньонов жителей давным-давно исчезнувших Фив. Потом он отвлекся от этой мысли и спросил:
– Как вам заливное, сударыня?
Его одарили ласковым взглядом из-под густых светлых ресниц.
– Великолепно, как и все, что здесь подают. Вы были правы, эти лакомства раздразнили мой аппетит. Но, боюсь, вы скучаете рядом со мной? – Она явно так не считала.
– Нет, мадам, не тревожьтесь. Мне приятно смотреть на вас.
И это было истинной правдой.
– Ваши щеки порозовели.
– Может быть, причиной тому вино, – игриво заметила де Кресси.
– Тогда вам следует пить почаще. – Он уже поднимался из-за стола, намереваясь освободить свое место. – Сударыня, я не прощаюсь и где-нибудь поблизости вас подожду.
В буфетную ввалилась новая партия желающих перекусить. Гостей в отеле всегда бывало в избытке, и правила хорошего тона нe позволяли засиживаться за столиками тем, кто уже насытился или ничего не ел вообще. Сен-Жермен отдал ожидающим общий поклон. Кто-то ответил на вежливое приветствие, кто-то предпочел его не заметить, а один низенький господин в парике с голубиными крылышками сморщился, словно учуял, что где-то скверно запахло. Персиковый атласный камзол господина нелепо топорщился, бабочки, разлетевшиеся по всему полю жилета, отвлекали: внимание от розовых панталон – и хорошо делали, ибо в тех помещались очень кривые и очень тощие ноги, впрочем лиловые чулки с красными стрелками все равно бросались в глаза. Старомодные туфли, высокие красные каблуки, кружева в три ряда. И топазы – везде, где только это возможно, топазы! Сен-Жермен внутренне покривился.
– Проклятье! – громко выругался господин.
Сен-Жермен вопросительно поднял брови.
– Простите, сударь?
– Вы! – воскликнул тот, подхватив под руку одного из своих приятелей. – В жизни не видывал этакой наглости. Вы – чужак, а расселись тут словно дома! Можно подумать, что все это ваше!
Спокойная улыбка скользнула по губам Сен-Жермена.
– Прошу прощения, но могу вас уверить, что этот отель вовсе не мой.
– Оставьте свой саркастический тон!
Странный господин шагнул вперед, полы его камзола, прохваченные китовым усом, резко качнулись.
– Мне почему-то кажется, что вы – шарлатан!
Мадам де Кресси уронила вилку и испуганно глянула на Сен-Жермена. Граф больше не улыбался. Темные загадочные глаза его остановились на лице оскорбителя.
– Барон Боврэ, – произнес граф безупречно вежливым тоном. – Вы определенно пытаетесь затеять со мной ссору. Не понимаю, что могло бы вас в моем поведении оскорбить. Почему вы избрали меня мишенью своих нападок?
Граф сделал паузу и с раздражением обнаружил, что все присутствующие уставились на него и что в дверях буфетной теснятся новые зрители, привлеченные разгорающимся скандалом.
– Если вы проглотите это оскорбление, вы не только шарлатан, но и трус!
Самодовольно выпятив живот, Боврэ ждал ответа.
Мгновение Сен-Жермен боролся с искушением придушить на месте пьяного дуралея. Затем он ответил, и его звучный голос разнесся по всему помещению.
– Я всегда считал, что, пребывая в чужой стране, благородный человек должен вести себя как положено гостю, уважая обычаи и нравы хозяев. Но и хозяевам надлежит держаться с гостями учтиво. В данном случае я – гость, вы – хозяин. Вы совершенно правы, я не француз.
Граф почувствовал враждебную настороженность публики и, внутренне усмехнувшись, нанес удар.
– Я приехал в Париж поучиться хорошим манерам. Французский вкус и французское обхождение составляют главное достояние Франции, потому-то люди со всех концов света и стремятся сюда. Но у вас, сударь, увы, учиться мне нечему. А потому разговор зтот следует прекратить.
– Готов! – воскликнул один из теснящихся в дверях кавалеров и отсалютовал графу воображаемой шпагой.
– Вы от меня так не отделаетесь! – попытался вернуть ситуацию к исходной Боврэ, однако было уже поздно – он упустил момент. Приятель, стоявший рядом, потянул его за рукав к выходу, но барон раздраженно отдернул руку.
– Если бы в ваших жилах текла благородная кровь, вы бы потребовали удовлетворения.
– Кровопролитием эта дуэль грозит только вам, – понизив голос, ответил граф, но слова его были слышны всем присутствующим. – Ваша смерть мне чести не принесет. Вы будете убиты, не нарывайтесь.
Глаза Боврэ злобно сверкнули.
– Вы пожалеете об этих словах! – Барон повернулся к своим приятелям. – Что-то у меня пропал аппетит. Здесь воняет простолюдином.
Он круто развернулся на каблуках и вышел из залы. Вся компания, теснясь и толкаясь, потянулась за ним. Все прочие занялись своими тарелками. Инцидент был исчерпан.
– Я должен извиниться за дядюшку, граф, – сказал, робко кланяясь, отставший от своих сотоварищей молодой человек. – Иногда он бывает словно бы не в себе.
В данном случае он был в себе, подумалось Сен-Жермену. Не в себе этот олух бывает, когда пытается скрыть свою сущность под маской несвойственного ему благородства.
– Ваш родич уже не молод. Возможно, вам стоит за ним приглядеть. Постарайтесь, чтобы он ушел отсюда пораньше.
Юноша кивнул.
– Это какой-то кошмар. Он провел сегодня полдня с Сен-Себастьяном.
В разговоре возникла неловкая пауза. Сен-Жермен отметил с неудовольствием, что в буфетной вновь воцарилась мертвая тишина.
– Боюсь, что Сен-Себастьян вернулся в Париж, – добавил юноша с нервным жестом. – Мы просили дядюшку к нему не ходить, но в молодости они очень дружили, ну и…
– Я понимаю, что вы в затруднительном положении. Тяжело племяннику с таким дядюшкой, а?
– О да! – Молодой человек одарил Сен-Жермена благодарной улыбкой. – Он все еще почитается главою семейства, хотя состояние давным-давно ушло из его рук…
Юноша прервался на середине фразы.
Сен-Жермен мягко кивнул. Разговор начинал ему надоедать.
– Тут может помочь только терпение, – пробормотал он и добавил с легким поклоном. – Ваши друзья вас, кажется, заждались.
Молодой человек с сияющим видом поклонился в ответ и произнес:
– Я рад, что вы не держите на дядюшку зла, я очень вам благодарен! И приму все меры к тому, чтобы ничто вас больше не обеспокоило.
– Да неужели? – тихо произнес Сен-Жермен, когда юноша удалился. Ему не доводилось прежде встречаться с де Ле Радо. Молва утверждала, что манеры молодого барона гораздо тоньше, чем его ум, и это походило на правду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78