ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Праздник кончился.
— Эй, полковник... — начал было Вандергрифф, но Грейсон взглядом остановил его.
— На этом все, любезный! — Он взглянул на часы. — Идите к капитану своего шаттла, вы все.
— Вандергрифф, — озабоченно сказала Лори. — Я думала, ты сегодня вечером заступаешь на вахту. — Как помощник командира она отвечала за расписание дежурств.
— Вы правы, лейтенант. Но со мной поменялся Графф. Он признался, что его мало привлекает ночная жизнь в этой дыре.
— Когда он сдаст дежурство, можешь ему передать, что вся ваша группа лишается увольнения, — сухо сказал Грейсон. — И к моменту моего появления на борту хотелось бы видеть вас всех готовыми к старту.
Командир стигны довольно кисло изобразила подобие внимания, вслед за ней то же самое попытались сделать остальные. Вандергрифф погрустнел, а Тревор, новичок в стигне, явно смутилась; оба молчали.
— Прикажет ли полковник понимать это так, что моя стигна должна пропустить все веселье, сэр? — Слова лейтенанта Роже звучали отрывисто, руки сжались в кулаки.
— Мы честно дрались... сэр.
— Старт через восемь часов, лейтенант, — ответил Грейсон. — Вы пропустите всего лишь несколько часов веселья.
Затем он подался вперед и произнес, чуть понизив голос:
— И мне наплевать на этот ваш разгул, который вы боитесь пропустить! Разойдись! Троица вразнобой отсалютовала, развернулась, и их унесло людским потоком. Грейсон повернулся к Лори.
— Я догадываюсь, что большинство наших людей... э... празднует. Эти две недели выдались нелегкими.
— Я знаю. Но они хорошие люди, Грей, вся рота! Они все хорошие ребята!
«О чем это она?» — в недоумении подумал Грейсон. Он знал, что они хорошие ребята. Прошедший год закалил их всех в горниле изнурительных кровавых боев. Он видел, как люди сплотились за этот год, превратившись в боевое подразделение. Некоторые даже сражались на Верзанди еще до того, как был подписан контракт с Домом Марика.
— Ты имеешь в виду, что я слишком сурово обошелся с ними? Потому что наказал заодно и Граффа? — Он покачал головой. — Стигна должна держаться вместе, И страдать должна вместе. Я не собираюсь ослаблять дисциплину, заставляя их обижаться друг на друга. На меня они могут обижаться сколько угодно, но только не друг на друга!
— Я не это хотела сказать, Грей. Ты суров к ним, но не более, чем к самому себе. Но они — люди. Иногда я думаю, а ты?
— Что я?
— Человек... или просто полковник?
Грейсон уловил в этих словах затаенный, скрытый смысл. Своим острым внутренним зрением Лори углядела некоего дьявола, все сильнее подтачивавшего Грейсона изнутри.
Целые полки обычно превышали численностью Легион, к тому же наемники не особо заботились о рангах, и полные списки бойцов составить было трудно. Грейсон присвоил себе звание капитана, так как командовал ротой боевых роботов. Теперь он был занесен в списки под званием полковника, чтобы оправдать командование Легионом. Он все еще чувствовал себя неудобно, слыша это звание. В свои двадцать четыре года Грейсон просто пока не мог носить его с достоинством или удовольствием.
Молодой человек, создавший из разношерстной компании Легион и руководивший им в огне и крови тяжелых битв, начинал осознавать кое-что еще. С каждым решением или приказом Грейсона покидала уверенность в правильности своих действий. Между тем так много людей полагалось только на него...
Был ли он излишне строг со стигной Роже? Особенно с Граффом, ведь тот даже не участвовал в пьянке, ставшей причиной нервного срыва Грейсона. Этого Грейсон не знал! Хуже того, он начинал понимать, что никогда не сможет ручаться за подобные решения.
Он снова зачем-то посмотрел на часы,
— Мне лучше вернуться на «Фобос».
— Почему, Грей? Есть еще время. — Лори опять взяла его за руку. — Герцог еще несколько часов сюда не явится, а я бы сказала, что нам давно пора устроить себе маленький праздник.
Ее слова застали Грейсона врасплох и затронули больнее, чем он мог бы себе признаться.
— Я... в самом деле не настроен, Лори.
— Пойдем, полковник. Настало время и твоему помощнику покомандовать. Мои шпионы отыскали здесь приятный уголок недалеко от Серебряного Пути. Там хорошая еда, отдельные комнаты с бассейнами...
— Лори...
— К черту, Грейсон Карлайл. Хоть раз мы с тобой можем повеселиться!
Теперь до него дошло, что Лори не знала и не могла знать, насколько глубоко она его задела. Он мотнул головой и осторожно вытащил свою ладонь из ее руки. За минувший год они с Лори очень сблизились. Их соединяло нечто гораздо большее, чем дружба, любовь и постель. Рожденное в крови и пламени, это единство стало единством духа.
И вот, в первый раз за все время, Грейсон почувствовал, что Лори не просто не понимала, но и не могла понять...
— О нет, моя повелительница, — улыбнулся он. — Помощник не всегда бывает прав. Сейчас у меня слишком много дел.
Он ощущал ее обиду всю обратную дорогу к командирскому глайдеру, который должен был доставить их в космопорт.
Среди камней, испещривших обледенелую полоску земли у стены купола, мелькнули какие-то тени. Тени пересекали равнину, направляясь к ряду неподвижных глайдеров на воздушных подушках. Вооруженный часовой в защитном пуленепробиваемом костюме краем глаза уловил движение и повернулся, собираясь окликнуть неизвестных. Белая светящаяся вспышка описала короткую дугу; заряд вибробластера легко пробил броню, прокладку и плоть, и оклик замер у часового на губах. Кровь хлынула фонтаном, моментально застывая на льду и заиндевевших доспехах дозорного. Безжизненное тело скользнуло на лед, а другие фигуры в таких же доспехах уже пробирались крадучись между глайдерами.
Неизвестные действовали быстро и молча. Они сбросили тяжелые брезентовые ранцы один за другим в грузовые отсеки трех глайдеров разведчиков роты. Первая, за ней вторая и третья машины послушно сдвинулись со своих мест, затем приподнялись на прокладках из воздуха, задутого под давлением в камеры с помощью специальных устройств. Когда пронзительный вой нарушил тишину промерзшего воздуха, достигнув ушей второго стража, тот выбрался из временного купола, что был сооружен поблизости. Его крик раздался на главной частоте:
— Эй, вы! Кто там? Что...
Луч лазера ударил из глайдера, пронзая затемненный пластик очков часового Легиона. Защитные фильтры оказались плохой преградой для мегаджоульного копья энергии. Очки разбились вдребезги: атмосферный водород и кислород из пробитой маски смешались, затем воспламенились от горячего лазерного луча. В плотно пригнанном костюме первого часового не было кислорода, который мог бы среагировать с окружающей атмосферой и жаром лазера. Но на этот раз реакция оказалась мгновенной и бурной. Защитные очки, маска, голова человека — все взорвалось фонтаном обугленных осколкрв, воды и красной жижи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94