ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


"Глория Скотт"
"Медные буки"
Алое кольцо
Берилловая диадема
В Сиреневой Сторожке
Вампир в Суссексе
Второе пятно
Голубой карбункул
Дьяволова нога
Его прощальный поклон
Желтое лицо
Знак четырех
Знатный холостяк
Камень Мазарини
Картонная коробка
Львиная грива
Москательщик на покое
Обряд дома Месгрейвов
Палец инженера
Пестрая лента
Последнее дело Холмса
Постоянный пациент
Приключения клерка
Пустой дом
Пять зернышек апельсина
Скандал в Богемии
Собака Баскервилей
Союз рыжих
Тайна Боскомской долины
Три Гарридеба
Три студента
Убийство в Эбби-Грейндж
Установление личности
Человек на четвереньках
Человек с рассеченной губой
Черный Питер
Чертежи Брюса-Партингтона
Шерлок Холмс при смерти
Шесть Наполеонов
Этюд в багровых тонах

Артур Конан-Дойль.
Тайна Боскомской долины
Перевод М.Бессараб
Однажды утром, когда мы с женой завтракали, горничная
подала мне телеграмму от Шерлока Холмса:
"Не можете ли вы освободиться на два дня? Вызван на запад
Англии связи трагедией Боскомской долине. Буду рад если
присоединитесь ко мне. Воздух пейзаж великолепны. Выезжайте
Паддингтона 11.15".
- Ты поедешь? - ласково взглянув на меня, спросила жена.
- Право, и сам не знаю. Сейчас у меня очень много
пациентов...
- О, Анструзер всех их примет! Последнее время у тебя
утомленный вид. Поездка пойдет тебе на пользу. И ты всегда так
интересуешься каждым делом, за которое берется мистер Шерлок
Холмс.
Мой опыт лагерной жизни в Афганистане имел по крайней мере
то преимущество, что я стал закаленным и легким на подгем
путешественником. Вещей у меня было немного, так что я сел со
своим саквояжем в кэб гораздо раньше, чем рассчитывал, и
помчался на Паддингтонский вокзал.
Шерлок Холмс ходил вдоль платформы; его серый дорожный
костюм и суконное кепи делали его худую, высокую фигуру еще
более худой и высокой.
- Вот чудесно, что вы пришли, Уотсон, - сказал он. -
Совсем другое дело, когда рядом со мной человек, на которого
можно вполне положиться. Местная полиция или совсем
бездействует, или идет по ложному следу. Займите два угловых
места, а я пойду за билетами.
Мы сели в купе. Холмс принялся читать газеты, которые он
принес с собой; иногда он отрывался, чтобы записать что-то и
обдумать.
Так мы доехали до Рэдинга. Неожиданно он смял все газеты в
огромный ком и забросил его в багажную сетку.
- Вы слышали что-нибудь об этом деле? - спросил он.
- Ни слова. Я несколько дней не заглядывал в газеты.
- Лондонская печать не помещала особенно подробных
отчетов. Я только что просмотрел все последние газеты, чтобы
вникнуть в подробности. Это, кажется, один из тех несложных
случаев, которые всегда так трудны.
- Ваши слова звучат несколько парадоксально.
- Но это сама правда. В необычности почти всегда ключ к
разгадке тайны. Чем проще преступление, тем труднее докопаться
до истины... Как бы то ни было, в данном случае выдвинуто очень
серьезное обвинение против сына убитого.
- Значит, это убийство?
- Ну, так предполагают. Я ничего не берусь утверждать,
пока сам не ознакомлюсь с делом. В нескольких словах я обгясню
вам положение вещей, каким оно мне представляется...
Боскомская долина - это сельская местность вблизи Росса,
в Хирфордшире. Самый крупный землевладелец в тех краях -
мистер Джон Тэнер. Он составил себе капитал в Австралии и
несколько лет назад вернулся на родину. Одну из своих ферм,
Хазерлей, он сдал в аренду мистеру Чарлзу Маккарти, тоже
приехавшему их Австралии. Они познакомились в колониях, и
ничего странного не было в том, что, переехав на новое место,
они поселились как можно ближе друг к другу. Тэнер, правда, был
богаче, и Маккарти сделался его арендатором, но они,
по-видимому, оставались в приятельских отношениях. У Маккарти
один сын, юноша восемнадцати лет, а у Тэнера - единственная
дочь такого же возраста, жены у обоих стариков умерли. Они,
казалось, избегали знакомства с английскими семействами и вели
уединенный образ жизни, хотя оба Маккарти любили спорт и часто
посещали скачки по соседству. Маккарти держали лакея и
горничную. У Тэнера было большое хозяйство, по крайней мере с
полдюжины слуг. Вот и все, что мне удалось разузнать об этих
семействах. Теперь о самом происшествии.
Третьего июня, то есть в прошлый понедельник, Маккарти
вышел из своего дома в Хазерлей часа в три дня и направился к
Боскомскому омуту. Это небольшое озеро, образованное
разлившимся ручьем, который протекает по Боскомской долине.
Утром он ездил в Росс и сказал своему слуге, что очень
торопится, так как в три часа у него важное свидание. С этого
свидания он не вернулся.
От фермы Хазерлей до Боскомского омута четверть мили, и,
когда он шел туда, его видели два человека. Во-первых, старуха,
имя которой не упомянуто в газетах, и, во-вторых, Уильям
Краудер, лесник мистера Тэнера. Оба эти свидетеля показали, что
мистер Маккарти шел один. Лесник добавил, что вскоре после
встречи с мистером Маккарти он увидел его сына, - Джеймса
Маккарти. Молодой человек шел с ружьем. Лесник утверждал, что
он следовал за отцом по той же дороге. Лесник совсем было
позабыл об этой встрече, но вечером он услышал о происшедшей
трагедии и все вспомнил.
Обоих Маккарти заметили еще раз после того, как Уильям
Краудер, лесник, потерял их из виду. Боскомский омут окружен
густым лесом, все берега его заросли камышом. Дочь привратника
Боскомского имения, Пэшенс Моран, девочка лет четырнадцати,
собирала в. соседнем лесу цветы. Она заявила, что видела, у
самого озера мистера Маккарти и его сына. Было похоже, что, они
сильно ссорятся. Она слышала, как старший Маккарти грубо кричал
на сына, и видела, как последний замахнулся на своего отца,
будто хотел ударить его. Она была так напугана этой ужасной
сценой, что стремглав бросилась домой и рассказала матери) что
в лесу у омута отец и сын Маккарти затеяли ссору и что она
боится, как бы дело не дошло до драки. Едва она сказала это,
как молодой Маккарти вбежал в сторожку и сообщил, что он нашел
в лесу своего отца мертвым, и позвал привратника на помощь. Он
был сильно возбужден, без ружья, без шляпы; на правой руке его
и на рукаве были видны свежие пятна крови. Следуя за ним,
привратник подошел к мертвецу, распростертому на траве у самой
воды. Череп покойного был размозжен ударами какого-то тяжелого,
тупого оружия. Такие раны можно было нанести прикладом ружья,
принадлежавшего сыну, которое валялось в траве в нескольких
шагах от убитого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359