ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И к тому же все это случилось так давно!..
- А с Барнетом что стало?
- Он избежал смертной казни. По всяким юридическим формальностям… - Малдер поморщился. - Но в совокупности набежал столько сроков, что получилось триста сорок лет. Судья поклялась, что Барнет умрет в тюрьме…
- Ты думаешь, ему удалось бежать?
- Я думаю ?.. - Малдер покачал головой. - В том-то все и дело. Он действительно умер в тюрьме. В федеральной тюрьме «Ташму»… Четыре года назад.
Теперь его волнение стало Дане понятным. Зато непонятно было, когда он успел узнать о смерти этого своего Барнета. И потому Скалли спросила:
- Откуда ты знаешь?
Малдер, не ответив, направился к выходу.
Они вновь протолкались сквозь толпу репортеров и зевак, подошли к машине. И только сев за руль и вставив ключ в замок зажигания, Малдер сказал:
- А я специально следил за судьбой Барнета…
«Агенты ФБР не следят за судьбой своих бывших подопечных без причины и без приказа», - подумала Скалли, застегивая ремень безопасности. Но спрашивать больше ничего не стала.
Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия
День первый
Передав записку в графологическую лабораторию, Малдер вернулся к себе, сел за стол и достал чистый лист бумаги. Надо было набросать хотя бы предварительный план расследования.
Промаявшись с четверть часа, он понял, что результат экспертизы волнует его сейчас больше любых планов - хоть предварительных, хоть окончательных. К тому же за те несколько минут, пока он ходил в лабораторию к мисс Хендерсон, Скалли куда-то смылась. А главное, практика показала: если результат экспертизы нужен тебе срочно, немедленно садись эксперту на голову. И потому изящная головка Полы Хендерсон явно нуждается сейчас в неизящном его, Фокса Малдера, седалище.
После этого соображения работа над планом закончилась. Малдер положил исчерканный лист бумаги в стол и отправился назад, к графологам.
Едва он вошел, выяснилось, что его седалище осталось без работы - изящная головка Полы Хендерсон была занята. На предметном столике микроскопа распласталась знакомая бумага. Хендерсон подняла голову, молча кивнула на стул напротив себя и вновь с ноками влезла в окуляры.
Малдер сел, пристроился ко второй паре хитрых стеклышек.
Графолог изучала букву «F» в слове «Fox» - «лис».
- Никак получил письмо от приятеля, Малдер? - Хендерсон всегда была жизнерадостной и смешливой девушкой. И любила, когда ей соответствовали.
Соответствовать не хотелось, но доброе отношение эксперта к агенту стоит любых жертв.
Малдер оторвался от микроскопа:
- Да. Я играю с ним в гольф по воскресеньям… Ну, что скажешь?
Хендерсон продолжала изучать записку:
- Скажу, что ты принес свою бумагу десять минут назад…
После таких слов пора и в самом деле садиться на голову. Или хотя бы продолжать соответствовать.
- Хендерсон, да ты, наверное, сегодня спишь на ходу… Ведь десяти минут тебе хватает на все!
Графолог подняла голову, с интересом глянула на Малдера, улыбнулась.
- Ну, Малдер, ты, может, за десять минут и справился бы… Хотя кто тебя знает!.. - в ее голосе зазвучало сомнение. - Я ведь не настолько близко с тобой знакома.
«Один - один», - подумал Малдер. Он строго посмотрел на золотую сережку в ее левом ухе. Потом не выдержал и улыбнулся:
- Ладно, а если серьезно, Пола!.. Есть хоть предварительные выводы?
Хендерсон вновь приникла к окулярам:
- Есть кое-что… На первый взгляд чернила совсем свежие. Надпись сделана не более сорока восьми часов назад. Вроде бы написано правой рукой, вроде бы писал сидящий человек… Пока все.
- Похоже ли на почерк Барнета?
- Я бы сказала, да.
- Но ты не уверена?
- На девяносто пять процентов уверена. Написано… - Хендерсон замялась, подыскивая подходящее слово, - неряшливо. Но надстрочные части букв весьма характерны.
«Вот тебе, Реджи, и невозможно! - подумал Малдер. - Все в нашей жизни возможно!.. Вот только откуда взялось это “возможно” в данном случае?»
- А может ли надпись быть подделана под Барнета?
- Может, конечно. - Хендерсон вновь оторвалась от микроскопа. - Но тогда это чертовски хорошая подделка.
- Спасибо, Пола! - Малдер встал. Ему не хотелось, чтобы графолог заметила снедавшее его беспокойство. К тому же требовалось по-прежнему соответствовать. - Я у тебя в неоплатном долгу! - он бросил многозначительный взгляд на ярко раскрашенные девичьи губы. - И когда-нибудь этот долг оплачу.
- Ой, да ладно, мистер! - в тон ответила Хендерсон. - Обещаниями женщину не накормишь!
Штаб-квартира ФБР,
Отдел насильственных преступлений
Вашингтон, округ Колумбия
День первый
- Вот он, Барнет, - сказал Фэрду, глядя на экран телевизора. - Мы зажали его на таможенном складе, в аэропорту. И думали, что он сдастся, ведь у него не было выхода. - Фэрду крякнул. - А он выход нашел. Он попросту взял в заложники водителя.
Появившаяся из кабины инкассаторской машины человеческая фигура (с пистолетом в правой руке) левой вытащила следом за собой еще одного человека и прикрылась им, как щитом. Ствол оружия тут же прилип к виску «щита». Агенты ФБР охватили пару полукругом, пистолеты - в положении прицельной стрельбы.
- А где Малдер? - спросила Скалли.
Она решила начать со сбора информации о Барнете. И для этого встретилась с Реджи Фэрду. А он начал с того, что потащил ее смотреть запись давней операции по задержанию.
- Вон, видишь? Сзади обходит. Барнет его не замечает.
Из-за кузова машины, из тени за спиной Барнета, выдвинулась еще одна человеческая фигура с пистолетом.
- Для точного выстрела позиция - лучше не придумаешь, - заметила Скалли.
- Да, - сказал Фэрду.
Скалли продолжала смотреть на экран.
Фигуры, занимавшие прежнюю диспозицию, были почти неподвижны. Видимо, велись переговоры - звука запись не имела. А потом начались активные действия. Вздрогнул и повалился на землю «щит». Правая рука Барнета метнулась в сторону, и тут же рухнул один из стоявших перед ним агентов.
Фэрду остановил запись и чуть ли не крикнул:
- Малдеру нужно было стрелять сразу!
Скалли оторвалась от экрана и с удивлением глянула на Фэрду:
- Но он же не мог! Ведь заложнику грозила смертельная опасность!
Фэрду как-то сразу увял, положил на стол пульт управления, снял очки, сунул их в карман пиджака.
- Да, заложник был в опасности, - в голосе Фэрду зазвучала откровенная усталость. Словно ему чертовски надоело доказывать недоказуемое. - Конечно же, он не мог…
- Он действовал по инструкции, - сказала Скалли.
- Его выстрел спас бы как минимум одну жизнь. А может, и две! - Фэрду сел в кресло, закрыл глаза и принялся массировать лысину. - Потому что этот мерзавец Барнет не начал бы палить направо и налево.
Скалли взяла пульт и нажала кнопку «Play».
Застывшие фигуры на экране ожили. Чуть дернулась правая рука Малдера, и Барнет, выронив оружие, скрючился в три погибели, упал на колени, схватившись левой рукой за правую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14