ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Может, действительно не молния? - задумчиво произнес Фредерик. - Да ну, чушь… Что это еще может быть?
Сампсон поднял голову и увидел машину, подъезжающую к холму. «Шевроле», новенький. Из салона вышли двое, в строгих костюмах, мужчина и женщина.
«Федералы, - раздраженно подумал шериф. - И чего им неймется? Сидели бы себе в главном управлении и не совались в наши дела. Спрашивается, чего им надо? Четверо умерли от удара молнии. Ну и что? Или они тоже ищут сумасшедшего Зевса, подрывающего устои нашего общества? Или, наверно, считают, что это происки Моссада и КГБ. Бред какой-то, КГБ в Коннервиле…»
Шериф плюнул, норовя попасть в лужицу в отпечатке копыта.
Двое, коротко переговорив с водителем грузовика, стали карабкаться вверх по склону.
«Чтоб ты поскользнулся!» - злобно подумал шериф.
Мужская фигурка качнулась, выставила руки, спасая пиджак от грязи. Фредерик снова сплюнул, давя в себе желание перекреститься. «Вот и не верь после этого…» Он отвернулся и пошел к своему «пикапу». Залез в теплый пыльный салон, включил радио. Печальная, плавная мелодия заставила закрыть глаза, расслабиться, ощутить всего себя, до последней жилки, до родинки на голени и царапины около плеча. Почувствовать, как давит на грудь одежда, осознать прикосновение ткани, теплого воздуха, света, пролезшего в машину через боковое окошко. Шериф медленно вздохнул, кровь стучала в расслабленных пальцах.
За окном раздался голос. Сампсон сбросил оцепенение и открыл глаза. Те двое уже поднялись и теперь подходили к оставшемуся трупу. Шериф тронул шелкового ската, парившего у лобового стекла, рядом с зеркалом. Игрушка качнулась пару раз и замерла, слегка колыхаясь. Фредерик последний раз вздохнул и выкарабкался навстречу незваным гостям.
- Доброе утро, - женщина наклонила голову, здороваясь. Мужчина кивнул.
- Не совсем оно доброе, - шериф понял, что грубит, но остановиться не смог. - А для кого-то и последнее.
- Вы, случайно, не расскажете нам, что произошло? - Мужчина выступил вперед.
Шериф мучительно пытался вспомнить, как же его зовут. Странная какая-то фамилия, то ли Мойзер, то ли Молдмен.
- Не расскажу. К сожалению, я сам не знаю. Известно, что погибло три коровы. Вы видели трупы.
- Знаете, коровы обычно не умирают просто так, - женщина уловила язвительные интонации шерифа и теперь отвечала в тон. - У них очень слабо развиты суицидальные наклонности, их, знаете ли, не преследует Танатос.
Фредерик с некоторым раздражением понял, что, как зовут женщину, он тоже не помнит. Он постоял, рассматривая свои сапоги, потом перевел взгляд на ботинок мужчины.
- Простите мистер… э…
- Молдер, Фокс Молдер.
- И… - шериф повернулся в сторону Скалли.
- Дэйна Скалли.
«Ну вот, теперь можно разговаривать», - подумал Фредерик.
- Вы, конечно, мне не поверите, но… - шериф выдержал длинную паузу.
- Я, кажется, догадываюсь. Вы хотите сказать, что их всех убила молния, - Молдер смотрел на шерифа, тот радостно расплывался в улыбке.
- Хорошо! Вы все за меня сказали.
- А какие-нибудь доказательства? - тихо спросила Скалли.
- А что-нибудь противоречащее этому объяснению? Вы подумайте, молния ударила в холм и попала в стадо коров. Пошаговое напряжение, мокрая трава… Трех ближайших к точке попадания животных убивает. Что в этом необычного? - шериф смотрел на агентов, благожелательная улыбка застыла на лице.
- Ничего, если не считать, что это шестой случай за полгода.
- Вы что! - искренне возмутился Сам-псон. - Коров убивало только дважды.
- Да, в остальных случаях гибли люди. Невинные люди и невинные животные, - холодно произнес Молдер.
- Вы что, думаете, я знаю о каком-то таинственном преступнике и сейчас выгораживаю его? - шериф сузил глаза, всматриваясь Молдеру в лицо.
- Конечно, мы так не думаем. Но все-таки, у вас есть какие-нибудь доказательства, хотя бы косвенные, подтверждающие, что это была молния, а не маньяк с электрошоком? Берете стандартный электрошок, а к нему присоединяете аккумуляторы для электросварки. Не случалось у вас такого? - Скалли говорила, наклонившись в сторону шерифа, ветерок трепал рыжие волосы, шевелил ткань юбки. - Я вас убедила?
- Не случалось, - ответил Фредерик на первый вопрос - У меня маньяков не водится.
Они помолчали, стоя друг напротив друга: агенты ФБР, молодые, здоровью, полные энергии и интереса к работе, - и усталый, начинающий седеть шериф, привыкший ловить преступников, а не молнии, падающие с неба. Подошел помощник, поклонился Скалли и Молдеру и, повернувшись к Сампсону, сухо спросил:
- Сэр, что делать с трупами?
- Ну откуда я знаю? Спросите на бойне. Если им не нужно, то действуйте по инструкции. И вообще, спрашивайте у владельца стада. Это его собственность, - шериф замолк, а потом некстати добавил: - Про премию я пошутил, прошу прощения за неудачную шутку.
Заметно повеселевший помощник побежал отдавать распоряжения. Шериф вспомнил про своих гостей и обернулся к ним.
- Вы знаете, что молнии разговаривают по радио? - Сампсон усмехнулся, чем-то напомнив Молдеру учительницу младших классов.
- Да, - Молдер кивнул, - молния передает сигнал на определенной частоте. Его можно поймать даже обычным приемником.
- Вы, я вижу, хорошо учились в школе, - Фредерик запустил руку в волосы, провел по голове, размял затекшую шею.
- Неплохо, - вежливо ответил Фокс.
- Я попросил моих друзей из обсерватории регистрировать все передачи на этой волне. Вчера они зафиксировали три всплеска.
Три молнии. В конце концов вы можете сами посмотреть…- Рука шерифа указывала на пятно выжженной травы.
Молдер и Скалли подошли к пятну, опустились на корточки. Песок сплавился в комки стекла, земля покрылась пеплом. Фокс протянул руку, коснулся уже остывшей поверхности.
- Боюсь, что ваша работа в нашем городе закончилась, - произнес шериф.
Скалли с неудовольствием отметила, что Фредерик сделал ударение на слове «нашем». Правильно, он считает, что со своими проблемами они разберутся сами и нечего агентам ФБР соваться куда не положено.
- Молдер, видимо, он прав. Мы не можем вечно гоняться за молниями, - Дэйна прикоснулась к руке Фокса.
- Ты тоже считаешь, что здесь виноваты слепые силы природы? - саркастически бросил Молдер.
- А если нет, то что?
- Не знаю, но думаю, что-нибудь прояснится.
- Пока мы будем ждать этого «чего-нибудь», нас выгонят с работы - за халатное отношение и преступное бездействие. - Скалли поднялась, одернула юбку и подошла к человеку, стоявшему поодаль. Согласно бэд-жику на кармане, перед Дэйной находился помощник шерифа, некто Бенджамин Остер-ли.
- Доброе утро, Бен, - поздоровалась Скалли. - Я Дэйна Скалли, из Федерального Бюро Расследований. Если я не ошибаюсь, то вы первым прибыли на место происшествия.
Она обратила внимание, что говорит слишком официальным тоном, и, пытаясь исправиться, мило улыбнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16