ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Проклятие, мне нужны объяснения, которые не потянут цепочку новых вопросов. Я…
Аврелиан вздохнул.
- Я объясню все, когда мы пройдем в мою комнату, - сказал он.
- Все? - недоверчиво прищурился Даффи.
Они продолжили подъем, и старик был, похоже, задет.
- Брайан, я человек слова.
Комната Аврелиана в трактире Циммермана очень походила на его комнату в Венеции. То же нагромождение гобеленов, книг, свитков, украшенных драгоценными камнями кинжалов, стеклянных сосудов с разноцветными жидкостями, диковинных приспособлений вроде секстантов и буфет с великолепными винами. Шторы были задернуты от яркого утреннего солнца, и комнату озарял неверный свет полудюжины свечей. Воздух был спертым и затхлым.
- Присаживайся, - предложил волшебник, указывая Даффи на единственный стул, свободный от брошенной одежды. Затем извлек из коробочки очередную сушеную змею, откусил кончик хвоста и прикурил ее от пламени свечи. Чуть позже он сидел на полу, прислонившись к этажерке с книгами и попыхивая дымом.
- Попытаюсь начать сначала, - проговорил он. - Я упоминал, что пивоварня в некоем отношении сердце Запада и гробница древнего короля, которого твои викинги не совсем ошибочно величают Бальдром. Сулейман - наконечник копья восточной половины мира, готовый поразить нас во времена слабости и междоусобицы.
- Вызванных недомоганием короля Запада? - осмелился предположить Даффи.
- Верно. Как и то, что он нездоров, поскольку его королевство в разладе. Это, по сути, взаимосвязано. Исцели одно - исцелится другое. Он вновь обретет силу через шесть месяцев, когда будет разлито черное. Зная о том, Сулейман намерен разрушить пивоварню и захватить Вену до этого времени. Мне видится, что в самом скором времени Ибрагим с помощью своих чар попытается наслать на нас потусторонние силы, но эльфийские письмена и лики на стенах должны оградить нас от этого. Проследи, чтобы Шраб сохранил их в целости. И все же мы оказались у… страшной черты. Грозящая мечом рука Востока уже охватила ряд наших восточных рубежей и теперь занесена для удара в самое сердце, тогда как Запад повергнут в хаос. Много лет назад, видя зачатки предстоящих невзгод, наш Король-Рыбак воззвал к богам с просьбой о великой милости. Или к богу, если ты предпочитаешь единственное число. - Аврелиан глубоко затянулся, так что змея затрещала, и выпустил вереницу дымовых колец.
Даффи плотно сжал губы и заерзал на стуле.
- О какой милости?
- Временно вернуть величайшего вождя Запада из всех, что были когда-либо. Призвать из чертогов смерти героя на время, потребное для отражения угрозы с Востока. Милость была оказана… Герой родился вновь, обрел новую плоть.
- Э-э… - нерешительно промолвил Даффи, - и кто же он?
- Его помнят под разными именами. Самое известное тебе - Артур. Король Артур.
- О нет! - взорвался Даффи. - Постой, не хочешь ли ты сказать, что дурацкий лепет Лотарио Мазертана - правда? Вся эта чушь о Камелоте и круглом столе? Если он король Артур, ниспосланный безмозглыми богами нам для спасения, то турки займут Вену к концу следующей недели.
- В лепете его есть зерно истины, - сказал Аврелиан. - Но не тревожься, он не Артур. Впрочем, он, должно быть, чудесный провидец, если сумел сам уловить происходящее и явиться в Вену. На самом деле, весьма прискорбно. - Он пожал плечами. - Многие призваны, избраны единицы.
Внезапно Даффи начал подозревать, к чему все клонится.
“Ладно, старикашка, выкладывай”, - подумал он.
- Так кто же Артур? - вкрадчиво спросил он. - Ты?
- Благие небеса, нет. - Старик рассмеялся и снова глубоко затянулся, так что головка змеи накалилась чуть не добела. - Я подойду к этому, но позволь все по порядку. На меня лег труд отыскать возрожденного Артура, ибо по неким признакам и небесным явлениям я знал, когда он родился, но не знал где. Лет двадцать назад я принялся разыскивать его в западных землях, в ту пору возраст его подошел к середине третьего десятка. Признаки его пребывания попадались в разных странах, но годы шли…
- Ты его нашел? - прервал Даффи.
- Не вдаваясь в подробности долгой, но увлекательной истории, - да, нашел.
- Так, - устало произнес Даффи, чувствуя себя участником некоей расписанной церемонии, - где же он?
Аврелиан выпустил дым и с любопытством поглядел на ирландца.
- Сидит напротив меня.
- То есть это я?
- Да. Уж прости.
Сдавленное хихиканье ирландца переросло в хохот, длившийся с полминуты, после чего, смахнув слезу с глаз, он выдернул соломенную затычку из бутылки красного испанского вина.
- Неделька выдалась для меня что надо, - несколько истерично заметил он. - Поначалу скандинавы определили меня Зигфридом, а теперь ты говоришь, что я Артур.
- По сути, это два имени одного человека. Тебе не случалось задуматься над сходством историй о том, как Артур доказал свое право на трон, вытащив меч из камня, а Зигфрид - свое право, оказавшись единственным, кто смог выдернуть меч Одина из Бранстокского Дуба? - Он кивнул сам себе. - В Дании, несомненно, существует еще один истинный провидец, столь безошибочно направивший сюда Буге с его людьми.
- Господи помилуй, - воскликнул Даффи в притворном изумлении, - уж не оказались ли они правы, сочтя тебя Одином?
Аврелиан странно прищурился, но потом ухмыльнулся.
- О нет. То был лишь избыток религиозного энтузиазма с их стороны. Весьма, правда, уместный.
Даффи почувствовал легкую дурноту, но приписал ее дыму. Он откупорил бутылку, однако не мог теперь представить, что готов отпить хоть немного. “Не суть важно, был ли я Артуром в том вчерашнем сне об озере, - подумал он. - Сейчас я Брайан Даффи и не отдам себя в распоряжение мертвого старого короля. - Он оглядел хлам, окружавший его в этой искусственно затемненной комнате. - Я не принадлежу к этому зловещему, пыльному, колдовскому миру”, - твердо заявил он себе.
- Равно гномы и обитатели гор охраняли тебя, - продолжал Аврелиан, - именно потому, что знали, кто ты, хотя сам ты тогда об этом не подозревал. И потому Ибрагим отправил крылатых ифритов, чтобы не дать тебе оказаться здесь. А его прихвостень Заполи подослал обычных убийц, чтобы перехватить тебя. Когда же попытка провалилась, он попытался посулами переманить тебя на сторону Востока. Я не думаю, что он лгал, предлагая султанат.
Человечек в черном вскочил, открыл буфет и погрузился в его темное нутро.
- Вот, - негромко проговорил он, извлекая длинный прямой меч и протягивая его ирландцу.
Даффи оглядел меч - более длинный и тяжелый, чем он привык, рукоять под обе руки заканчивалась простой перекладиной. Воспоминания внезапно захлестнули его рассудок. Калад Болг, думал он, меч, прославленный в легендах, как Эскалибур. Тот самый, что был в его сне - когда по приказу приближенный бросил этот меч в озеро - и во множестве других снов, которые он забывал, прежде чем просыпался, и которые вернулись к нему теперь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87