ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хьюго поднялся.
- До свидания, моя милая кузина. Уверен, в Лукке ты разобьешь немало итальянских сердец, но не отдавай никому своего, пока не вернешься в Англию. У нас нет желания отдавать тебя другой стране.
- Это самый приятный комплимент, который мне когда-нибудь говорили.
- Когда ты неожиданно для всех появишься в свете, то услышишь комплименты посущественнее, - предсказан Хьюго. - По теперь я хорошо понимаю, каким разочарованием было бы дня тебя оставаться в Англии, отказавшись от всех приглашений, которые ты получила.
- Мне понравится в Италии, - убежденно сказала Паола.
- Только будь осторожна, чтобы богини с полотен древних мастеров не позавидовали тебе. Они способны на изощренную месть!
- Теперь ты пытаешься запугать меня! - запротестовала она смеясь. - Я уверена, Италия будет дня меня новым опытом, и я безумно желаю получить его.
- Только избегай слишком благопристойных синьоров, - посоветовал Хьюго, - и не верь ни единому их слову!
- Я постараюсь, - смиренно пообещала Паола, но Хьюго заметил, как заблестели ее глаза, - Еще раз спасибо тебе, у меня просто не хватает слов, чтобы выразить тебе мою благодарность, - произнес Хьюго. - Признаюсь, освободившись от этого бриллианта, я будто снял камень со своей души.
Он направился к двери, но, прежде чем открыть ее, обернулся и взмахнул на прощание рукой.
- До свидания, и пусть твой ангел-хранитель заботится о тебе до тех пор, пока мы не встретимся снова.
Он тотчас вышел, не дожидаясь ответных слов.
Паола снова прилегла и посмотрела на маленький сверток, переданный ей. Первым порывом было открыть его и посмотреть на бриллиант, который принес столько неприятностей.
По в конце концов она решила, что это будет роковой ошибкой.
Если он действительно столь соблазнителен и прекрасен, как говорил Хьюго, то ей снова и снова захочется взглянуть на него. Тогда кто-нибудь посторонний случайно увидит его, и Это может повлечь за собой неизбежное зло.
«Я не понимаю, почему поднимается такая суета вокруг драгоценностей? - подумала она. - Камни красивы только тогда, когда их носишь, но люди вечно обеспокоятся о ворах и взломщиках или, как папа, о страховке».
И тут же напомнила себе, что, если бриллиант потеряется или окажется украденным, это обойдется Хьюго в двадцать тысяч фунтов, крайне ему необходимых.
«Я должна быть осторожна, очень осторожна», - твердила она без конца.
Услышав, как горничная открывает дверь, чтобы разбудить ее, Паола быстро сунула сверток под подушку. Встала, оделась, а когда горничная ушла, положила его в сумочку, которую всегда носила с собой.
Она решила, что в таком месте его скорее всего никто не увидит.
Но все-таки, спустившись к завтраку, она чувствовала себя немного виноватой. У нее никогда не было секретов от родителей. И в этот миг она подумала, что, вероятно, следовало бы рассказать матери о просьбе Хьюго. Но, с другой стороны, она дала ему честное слово, да и в любом случае неразумно было расстраивать маму: графиня наверняка встревожится, узнав, что дочь везет с собой такую ценную вещь.
Графиня Рауло приехала к полудню. Девушке она показалась очаровательной - на вид ей было не более сорока пяти лет; она обладала такой же сдержанностью и благородством манер, как мать Паолы.
- Надеюсь, скучать в Лукке тебе не придется, - заверила графиня девушку. - Город с течением лет почти не изменился, в нем сохранилось столько интересного! Должна сказать, Лукка - один из самых неиспорченных старинных городов.
- Мне так хочется увидеть Лукку! - воскликнула Паола. - А потом, когда я вернусь в Англию, мне будет о чем рассказать маме.
- Я пытаюсь уговорить твоих родителей побывать в моем доме, пока ты будешь у меня гостить, - сказала графиня Рауло. - Как бы там ни было, в жилах твоей матери течет итальянская кровь, которая призывает ее вернуться домой.
Графиня Берисфорд засмеялась.
- Я теперь стала такой англичанкой! Думаю, Паола, с ее волосами червонного золота, гораздо в большей степени итальянка, чем я.
- О да, мои друзья в Лукке оценят ее по достоинству, - согласилась графиня, - и надеюсь, наше общество доставит Паоле такое же удовольствие, как и мне.
- И я уверена в этом, - подхватила Паола, - и очень, очень благодарна вам за приглашение!
Графиня Рауло была растрогана, а глаза матери светились гордостью за дочь.
Паола поднялась наверх в свою комнату, чтобы выбрать платья, которые следует упаковать, и вдруг почувствовала, что ей немного грустно.
В действительности ей совсем не хотелось оставлять Лондон, где жизнь казалась такой многообещающей и волнующей. Покидая школу, она часто представляла себя на балах и приемах, и сейчас у нее щемило сердце от мысли, что она будет лишена всего этого.
В шкафу висели платья, купленные ей матерью. Все они были великолепны и, очевидно, очень пойдут ей.
И Паола в эту минуту утешилась тем, что все-таки сможет носить светлую одежду в Лукке. Поскольку она будет там инкогнито, никто не узнает, что она не носит траура по своей дорогой бабушке.
Правда, ее несколько обескуражило предположение, что друзья графини Рауло окажутся хоть и милыми людьми, но намного старше ее. Среди них не найдется ни одного молодого мужчины, который будет говорить ей комплименты, как предсказывал Хьюго.
О том, что она не будет использовать свой титул, дабы избежать внимания маркиза, она не вспоминала до тех пор, пока не села в поезд, направляющийся в Дувр, - напрочь забыла об этом, когда Хьюго попросил ее передать маркизу бриллиант.
Теперь она была совершенно уверена: узнай об этой просьбе ее мать, она бы подумала, что Паола с закрытыми глазами направляется прямо в пасть к тигру.
Некоторое время девушка пыталась придумать, каким образом, не знакомясь с маркизом, передать бриллиант в его руки.
«Как это сделать? - вопрошала она себя. - Если я отправлю в его дом слугу, то, вне всякого сомнения, графиня Рауло узнает о моем поручении и найдет это весьма странным, особенно после того как предупреждала маму, что мне не следует с ним знакомиться».
Она неотступно думала об этом в течение всего путешествия, пока они переправлялись через Ла-Манш, пересекали Францию и ехали по Италии.
Путь был долгим, они несколько раз пересаживались из поезда в поезд, но Паола занимала себя тем, что глядела в окно на места, по которым они проезжали. Ма остановках ей нравилось слушать, как носильщики и пассажиры говорят между собой - сперва по-французски, а потом по-итальянски.
Итальянский был ей ближе и понятнее, что объяснялось довольно просто: ее бабушка, красавица, настояла, чтобы Паола овладела этим языком, раз в ее жилах течет итальянская кровь. И хотя отец девочки протестовал, бабушка стала давать ей уроки итальянского даже раньше, чем она начала учить английский.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28