ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его тревога только усилилась, когда передовые солдаты Гуниба едва не затоптали его и его товарищей, несмотря на все приветственные крики.
И только когда эрзерумцы наконец остановились, он смог разглядеть их измученные лица, служившие резким контрастом угрожающему виду. Почти всех качало в седлах от усталости, глаза покраснели от постоянного недосыпания. Горцы были покрыты пылью с головы до ног — должно быть, они шли издалека. Свежие раны были кое-как замотаны нечистыми тряпицами. Мухи жужжали над ними, привлеченные запахом крови, сочившейся из-под повязок. Многие даже не отгоняли насекомых — на это не оставалось сил.
— Они разбиты! — изумленно проговорил кельт и поискал глазами позолоченную кольчугу Грашвила. — Где же ваш командир?
— Мертв, — спустя мгновение выговорил горец, к которому обратился Виридовикс. Он понимал хаморский язык с большим трудом.
— Пусть ему улыбнутся боги, когда он встретит их в конце долгого пути! — от души сказал Виридовикс. — Кто же командует?
Вперед выехал Вартанг. Он глядел на Виридовикса мутными от боли и усталости глазами.
— Здесь командую я, — проговорил он. Но в его голосе не звучало властности. Сейчас он совсем не походил на того решительного воина с вызывающими манерами, который вышел из крепости Гуниб навстречу армии Арига. Его борода лохматой копной падала на кирасу, покрытую копотью и кровью. Посередине виднелась вмятина. Пышного плюмажа не было на шлеме. Вартанг едва держался на ногах. Его глаза невидяще глядели куда-то вдаль. Он почти не замечал Виридовикса.
Кельт понимал, что эрзерумцы претерпели нечто худшее, нежели обычное поражение.
— А как же твоя клятва Аригу? — зарычал кельт. Он надеялся, что жестокие слова помогут вернуть к жизни этого сломленного человека. — Вы удрали! Вы бросили его! Чего же стоят все ваши красивые слова?
Вартанг проговорил безжизненным тоном:
— Мы не нарушали клятвы. — Он поднял голову, на миг преодолев усталость, и впервые за все это время его глаза встретили взгляд кельта. Голос Вартанга окреп: — Сам Ариг и его жрец Толаи освободили нас. Армия начала разваливаться.
— Расскажи нам все, — попросил Виридовикс.
История сказалась ужасающе простой. Невиданное число йездов набросилось на армию Арига с юга. Как обычно, они наносили быстрые удары, тревожа аршаумов, и тотчас отступали. Это были лучшие воины; пленный йезд похвалялся, что сам каган Вулгхаш лично отбирал солдат для своей армии.
Несмотря ни на что, Ариг удерживал позиции к даже разбил левое крыло йездов, прижав его к одному из притоков Тиба.
— Он опытный и умный военачальник, — добавил Вартанг. Постепенно он все больше оживлялся. Но затем страшное воспоминание вновь омрачило его лицо. — И тогда… появилось пламя.
Виридовикс напрягся.
— Что? — вскрикнул он, вздрагивая. Внезапно он ощутил острую боль в ладонях и с трудом разжал кулаки — ногти впились в кожу. Описание длинных языков огня, окружавших воинов, было излишним — Виридовикс слишком хорошо помнил страшную магию Авшара еще по сражениям в Пардрайе. Однако из повествования Вартанга явствовало, что Ариг ощутил на себе не всю силу этого чудовищного заклинания.
— Наши шаманы изо всех сил пытались подавить их боевую магию, и в конце концов им это удалось, но было слишком поздно. Исход битвы был предрешен. Тогда ваш аршаум-вождь позволил нам уйти. Благодарение богам, он успел перемолоть достаточно йездов, чтобы те дважды подумали, прежде чем пуститься за нами в погоню.
— Прости, но я думаю, что вам повезло, — сказал Виридовикс. — Будь там сам Авшар, а не его колдуны, вы остались бы на том поле навсегда.
— Может, и так, — не стал отпираться Вартанг.
Несколько эрзерумцев вспыхнули от гнева при одном только предположении, что их разбили не самые лучшие воины. Но большинство были настолько измотаны, что отнеслись к словам Виридовикса с полным безразличием.
— Все, чего я хочу, — это скова увидеть наш Гуниб. Я рад, что встретил вас. Ни один меч не будет в нашем отряде лишним.
Когда Горгад и Ракио перевели слова Вартанга своим товарищам, настала тишина. Все четверо переглянулись. Конечно, безопаснее всего было бы уйти в Гуниб с этим хорошо вооруженным отрядом. Но они не могли забыть последних слов отшельника: если они сойдут с прямого пути, их всех ждет гибель.
Однако в конце концов вовсе не прорицание святого старца заставило Виридовикса принять решение:
— Я зашел слишком далеко, чтобы сейчас повернуть назад.
— Я тоже, — поддержал его Горгид. — Будь что будет. Не знаю, что ждет нас впереди, беда или победа, но там — моя судьба, и я хочу пройти по своему пути до конца.
Вартанг наконец сбросил оцепенение.
— Безумцы! — закричал он. — Там — только смерть! Вы подохнете со стрелой в кишках, и это проклятое солнце выбелит ваши кости.
Вартанг закричал что-то по-васпуракански. Внезапно Минто коротко и резко кивнул, а затем негромко заговорил с Ракио. Из того немногого, что разобрал Горгид, грек понял, что Минто повторяет доводы Вартанга. Ракио молча слушал; на его лице появилось неуверенное выражение. Наконец он что-то ответил. Минто сжал губы. Тогда Ракио перешел на видессианский язык:
— Я считаю безумием забыть слова святого отшельника. Мой путь — на юг. Отшельник — провидец, его дар — от Четырех! Я повинуюсь ему.
Увидев, что Ракио не переубедить, Минто крепко и нежно обнял его на прощание, а затем отделился от маленького отряда, чтобы слиться с солдатами Гуниба.
Вартанг прикоснулся ко лбу сдвинутыми кулаками, салютуя оставшимся.
— Желаю удачи! Вряд ли она ждет вас впереди — но…
А затем махнул рукой своим усталым солдатам, и колонна снова двинулась на север. Эрзерумцы уходили домой. Веселый перезвон уздечек и кольчуг странно звучал в эту печальную минуту. Вскоре Минто скрылся из глаз, окутанный тучами пыли.
Ракио еле слышно вздохнул.
— Мне будет его недоставать, — сказал он. И быстро покосился в сторону Горгида, чтобы увидеть, как он отреагирует на эти слова.
От Виридовикса не ускользнула его игра. Кельт грозно надвинулся на Ракио.
— Может, хватит играть в кошки-мышки? Прикончи бедного парня или оставь его в покое.
— Почему бы тебе не заткнуться, Виридовикс? — рявкнул Горгид, покраснев до корней волос.
Рассмеявшись, Ракио искоса поглядел на кельта.
— Ты уверен, что не ревнуешь? — И добавил более серьезно: — Неужели я должен был назвать Минто все причины, по которым я остался с вами? Зачем причинять человеку лишнюю боль?
Заставив этими словами своих спутников замолчать, Ракио направил лошадь к тропе, по которой шли солдаты Вартанга. Его товарищи молча следовали за ним. Ни один не смотрел другому в глаза.

Часть третья. ДВЕРЬ В ГОРАХ И ДВА МЕЧА
Глава девятая
Монеты звякнули в ладони Марка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140