ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И мне тоже, дорогая, потому что вы-то мне очень нравитесь. И чем дальше, тем больше. Думаю, мы с вами станем друзьями.
— О, неужели? Не могу сказать, что я польщена, милорд. Ну а теперь, когда вы признались, что в курсе наших семейных… дел, не расскажете ли откровенно, какая связь между ними и этим неожиданным приглашением на бал к Селборнам? За всем этим стоите вы, да? Иначе с какой стати ей было нас приглашать?! Хотя, если честно, думаю, я уже знаю ответ. Видите ли, я успела заметить, как герцогиня вам подмигнула.
— Ясно, — улыбнулся граф. — Значит, хватит ходить вокруг да около, как вы считаете?
— Давно пора, — глядя ему в глаза, кивнула Эбби.
— Ладно, будь по-вашему, мой прекрасный инквизитор. Началось с того, что виконт увидел вашу племянницу в парке и решил, что в качестве невесты она бы его устроила. Надеюсь, в ваших глазах это достаточно хладнокровный план?
— Я тоже обратила внимание, как он смотрел на нее, — призналась Эбби. — Ну а что было дальше?
— Да тут и рассказывать-то нечего. После этого я выяснил, как зовут вашу племянницу, отправился к Софи и упросил ее пригласить вас на бал. Признаюсь, это было не так уж трудно — Софи всегда рада помочь. Другой такой женщины нет в целом мире. А уж когда я рассказал ей грустную историю вашей семьи…
— Она намекнула, что был какой-то небольшой скандал, связанный с ней и с герцогом. Вы это имели в виду?
— Да нет, скандал как раз был очень громкий. Конечно, все это в прошлом, но, признаюсь, я не без умысла рассказал ей историю вашего семейства. После этого ее сочувствие — а также приглашение на бал — было вам обеспечено. Я рассчитывал, что Кипп пригласит вашу племянницу на танец, а уж она-то не подведет. И тогда, совершенно раздавленный, он будет вынужден прислушаться к моим словам. И к моему мнению по поводу того, какая жена ему нужна.
— Это что же получается… значит, это вы должны выбрать для него жену? Какая чушь!
— Возможно, — пожал плечами граф. — Но только потому, что он сам об этом просил, слышите, Эбби? Хотя, как я сильно подозреваю, в какой-то степени это была шутка. Ну а теперь, когда с недомолвками покончено, предлагаю вернуться к нашему вчерашнему разговору и к той гениальной идее, которая меня осенила. Надеюсь, вы еще не забыли о ней?
— Ни в коем случае, милорд. А кстати, сколько гениальных идей обычно приходит вам в голову — я хочу сказать, за вечер?
— Брейди, мадам. Зовите меня Брейди — даже если я нравлюсь вам все меньше и меньше. — Граф с усмешкой посмотрел на Эбби. — Ну, по меньшей мере три, — сознался он. — Видите ли, все дело в том, что я-то как раз точно знаю, какая именно жена нужна моему доброму, но, к несчастью, слегка туповатому другу. Увы, мое мнение абсолютно не совпадает с его собственным, хоть мне и хочется верить, что он все-таки считается с ним. А вы, мадам… в вас я нашел живое воплощение всего того, что искал. И кстати, всего того, от чего Кипп, по его словам, бежит как от чумы. Хотя, держу пари, ему в жизни не догадаться об этом — слишком уж он занят тем, что оплакивает свою несчастную судьбу! Так что все просто замечательно.
— Замечательно, — повторила Эбби, не в силах поверить тому, что ввязалась в столь безумную затею. — Милорд… Брейди скажите, а вам не кажется, что вы вчера… ну, скажем, выпили немного больше обычного?
— Что вы! Я был трезв как стеклышко — во всяком случае, в ту минуту, когда на меня снизошло озарение. Невесты лучше вас Киппу в жизни не найти. И я нисколько не сомневаюсь, что мне, или вам, или нам обоим удастся его в этом убедить.
— Вы всерьез считаете, что я должна уговорить его жениться на мне? Да вы рехнулись, милорд! Тоже мне, нашли совершенство!
— Успокойтесь, Эбби. — Граф ласково похлопал ее по руке. — Конечно, вы не совершенство! Во всяком случае, в том смысле, какой вкладывает в это слово свет. Но зато у вac есть достоинства, о которых вы даже не подозреваете.
— Думаю, с меня хватит, — проворчала Эбби, строптиво выдергивая свою руку из-под его локтя. Как раз в этот момент они с графом свернули за угол. — Давайте закончим этот разговор.
Но Брейди вовсе не собирался позволить ей уйти. Тем более после того, как убедился, что сделал правильный выбор.
— Ему вовсе не нужна ваша племянница, Эбби, но если он женится на вас, то, так или иначе, получит в придачу всю семейку Бэкуорт-Мелдон. Да, да, всю вашу очаровательную семейку! Вообразите, Эбби, у Киппа окажется хлопот полон рот, и это в тот момент, когда он будет уверен, что все проблемы остались позади! Сдается мне, больше всего он нуждается в хорошей встряске, и самым лучшим лекарством от любви для него было бы вновь влюбиться.
— Любовь? — не веря своим ушам, спросила Эбби. Притихнув, она снова взяла Брейди под руку. — Вы думаете, такое возможно?
Брейди тут же сообразил, что увлекся и зашел слишком далеко, заронив ей в душу надежду, которой не суждено сбыться.
— Все бывает, Эбби. Хотя поначалу Кипп едва ли поймет, что с ним произошло. А потом будет упираться изо всех сил. И дело тут вовсе не в вас, просто он вбил себе в голову, что любовь — это не для него. Ну а вы, такая практичная особа, — держу пари, что вы и не думаете об этом.
— Естественно! — фыркнула Эбби, надменно вздернув подбородок. — Ну хорошо, предположим, вам удастся убедить виконта в… моей пригодности, тогда чем вы предлагаете заняться мне? Объясниться ему в любви? Предложить ему руку и сердце? И как я, по-вашему, должна это сделать?
— Эбби, моя милая миссис Бэкуорт-Мелдон, — взяв ее руки в свои, с усмешкой проговорил Брейди. — Я знаю вас всего второй день, но, должен признаться, я в полном восторге. Вы и самому дьяволу станете твердить, чтобы он поддал жару! Ну а теперь, если ваше сердце не отдано уже какому-нибудь деревенскому сквайру и если моя идея и в самом деле вас заинтересовала… — Брейди замолчал, сделав вид, что его страшно заинтересовал проезжавший мимо экипаж.
Некоторое время Эбби невозмутимо разглядывала его.
— Ах да, вы имеете в виду ваш гениальный план, верно? Счастливую мысль выдать меня за виконта, которому нужна жена, способная подарить ему наследников, а потом скромно отойти в тень и предоставить ему полную свободу? Вы это имели в виду, да, милорд? То есть Брейди?
Заметив ее побледневшее лицо, граф растерянно потер лоб.
— Теперь, когда вы представили все в таком свете, боюсь, я вынужден извиниться за свои слова. Но, видите ли, это ведь только недавно пришло мне в голову, я еще не успел обдумать все детали, так что вы весьма меня обяжете, если не станете обижаться на мою прямоту.
— Не стоит извиняться, для этого я достаточно толстокожая. Кроме того, на сумасшедших, знаете ли, не принято обижаться, хотя они порой несут всякую чушь, — отмахнулась Эбби. Его извинения помогли ей слегка расслабиться, но все же не настолько, чтобы чувствовать себя уверенной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95