ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Обо всем этом я уже подумал! - коротко заметил он. - Если бы я не
мог предупредить все эти обстоятельства, я бы вам не сделал такого
предложения.
Я с любопытством взглянул на него.
- А что может мне помешать взять ваши деньги и думать только о себе?
- Ничего, кроме вашего честного слова!
На минуту снова наступило молчание.
- Ладно, - произнес я с коротким смехом, - гарантии неравные для
обеих сторон! Но если это вас удовлетворяет... Я пожал плечами. - Теперь
посмотрим, правильно ли я понял ваше интересное предложение... За десять
тысяч фунтов стерлингов, из коих две тысячи вы даете мне наличными, а
остальные чеком, я должен стать на три недели мистером Стюартом
Норскоттом. Весьма возможно, что за это время меня убьют, но если этого не
случится, я буду свободен и смогу снова стать самим собой!
Норскотт поклонился, полунасмешливо, как мне показалось.
- Вы прекрасно выразили мою мысль, - заметил он.
Я налил себе второй стакан бренди и выпил его небольшими глотками.
Передо мной стояла заманчивая перспектива, стать хотя бы на три
недели миллионером... Кроме того, это дело привлекало меня своей
фантастичностью.
Всего несколько часов тому назад я жаловался на тоскливую и
однообразную жизнь, и вдруг передо мной необъятная возможность всяких
приключений и волнений! От одной мысли мое сердце забилось сильнее.
- Если это не слишком нескромный вопрос, - сказал я спокойно, - мне
хотелось бы знать - почему кого-то так интересует ваш переход в лучший
мир?
- Это мое личное дело, таким оно и должно остаться! Могу все же вас
уверить, что став на мое место, вы рискуете быть только убитым. Никакого
преступления я не совершил, - он засмеялся, - по крайней мере, в глазах
английйского закона!
- Это весьма утешительно, - заметил я, - но все-таки я предпочел бы
знать кто именно так усердно старается всадить в вас нож?
- К сожалению, мне это самому неизвестно! Если бы я только знал...
Его лицо на минуту стало похоже на жесткую маску. - Могу вам сказать одно:
опасность реальна и очень близка! У меня достаточно оснований думать, что
моя собственная прислуга верна мне, но помимо нее я бы не стал доверять
никому!
- Видимо, мне придется все время сидеть дома, - сказал я с
сожалением.
Норскотт вынул из кармана маленькую записную книжку из красной кожи.
- После первых десяти дней, вы можете поступать, как вам угодно, но
вначале вам придется выполнить некоторые обязательства. Они записаны в
этой книжке.
- И вы полагаете, что я смогу все это успешно выполнить?
Норскотт кивнул головой.
- Ваши нервы в прекрасном состоянии и вы обладаете большой дозой
здравого смысла! Если вы дадите слово, что употребите все ваше старание,
то я могу вам довериться. Если же вам не удастся, - он пожал плечами, - то
ведь меня тут во всяком случае не будет!
Я протянул ему через стол руку.
- Хорошо, обещаю!
Он схватил мою руку и с минуту мы так сидели, не проронив ни слова.
Норскотт первым прервал молчание.
- Я завидую вашим нервам, мистер Бертон, - заметил он.
- Прежде они были значительно крепче, - сказал я.
Норскотт оторвал листок от записной книжки и, положив его на стол,
стал чертить карандашом какой-то план.
Я придвинул стул, чтобы следить за его работой.
- Я вам даю грубую схему расположения моего дома. Это - нижний этаж:
здесь столовая и биллиардная. Кабинет и спальня как раз над ними, они
сообщаются вот так...
Норскотт очень ловко и ясно очертил различные комнаты и надписал их
название посреди каждого квадратика.
- Это очень понятно, сказал я, взяв бумагу. - Что вы скажите
относительно прислуги?
- Слуг у меня всего трое: две женщины и Мильфорд, лакей. От всех
остальных я избавился за последние две недели. Эти служат у меня с тех
пор, как я нанял дом и мне, кажется, им можно доверять. Мильфорду -
наверное! Я всегда относился к нему хорошо, и он мне, как будто,
благодарен!
- Так вот, если он примет меня за Стюарт Норскотта, - заметил я, - то
можно надеяться, что я доведу дело до конца!
- Да, единственное лицо, которое может вас побеспокоить - это мой
двоюродный брат, Мориц Форневелл! - заявил Норскотт. - Я обещал приехать к
нему и провести несколько дней у него в Суффольке. Было бы лучше, если бы
вы сумели этого избежать! Во всяком случае, постарайтесь, чтобы не сделать
ни одного промаха в его присутствии.
- Что это за человек? - спросил я.
Норскотт сдвинул брови.
- Не знаю! - отрывисто бросил он. Это мой единственный родственник на
всем белом свете и, до известной степени, я ему доверяю. Иногда мне
кажется, что это глупо, но... если бы я знал... - его брови еще больше
сдвинулись и руки сжались так, что кожа на суставах побелела.
- Полнота ваших сведений изумительна, Норскотт, - иронически заметил
я.
- Если бы я останавливался на пустяках, - сказал он угрюмо, - меня бы
здесь не было!
Он вынул чековую книжку и выписал чек на восемь тысяч фунтов.
- Вот деньги, - произнес он. - Кроме них, у меня есть на текущем
счету несколько сот фунтов, и я смогу подписать несколько чеков с тем,
чтобы вы сами заполняли их для текущих расходов.
Раздался стук в дверь.
Норскотт спрятал чековую книжку в карман, встал и открыл дверь.
Вошел лакей и с виноватым видом остановился у порога.
- Я пришел узнать, не потребуется ли вам чего-нибудь, сэр?
- Кажется ничего, - спокойно ответил Норскотт. - Впрочем дайте мне
счет. Думаю, что вы не будете возражать против того, что мы еще некоторое
время задержим эту комнату: мы говорим о делах.
Лакей молча поклонился, Норскотт вынул пятифунтовый билет, протянул
его лакею и небрежным движением руки отказался от сдачи.
Лакей вышел, бормоча слова благодарности.
Норскотт закрыл за ним дверь на ключ и вернулся к столу.
- Я готов! - сказал он.
Наше переодевание длилось около четверти часа...
Костюм Норскотта прекрасно подошел к моей фигуре, только его
лакированные ботинки были на номер меньше, чем нужно мне.
Кончив одеваться, я с чувством удовлетворения посмотрел в зеркало:
иллюзия была полная.
В моем поношенном синем костюме Норскотт превратился в совершенно
другого человека: он до мельчайших деталей походил на то изображение,
которое я ежедневно видел в зеркало моей мебилированной комнаты.
Подойдя к столу, я наполнил бокалы остатками бренди.
- Пью за удачу! - сказал я.
Норскотт поддержал тост и затем, поставив бокал на стол, передал мне
чековую книжку и ключ, лежавший перед ним на столе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41