ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И я не могу
передать тебе, насколько мне понравился Сегодняшний день.
Ц Вечеринка с кучкой школьников или разговоры о поцелуях? Ц Либби прот
янула ему стакан. Джош взял его и положил в машину.
Ц Только не пойми меня превратно, но я пристрастился целовать тебя, а все
остальное время проводить с тобой и е Мэг. Кажется, только так и должно бы
ть.
Правильно, но сейчас... Впрочем, она не хотела вновь начинать ссоры с Джоше
м. Она вообще не хотела говорить, потому что разговоры заставляли ее бесп
окоиться о том, как им будет больно, когда Джош уйдет. Нет. Она не хотела гов
орить и особенно думать. Либби просто хотела вновь его поцеловать. Она от
вернулась от раковины, обняла мыльными руками шею порядком удивленного
Джоша и снова его поцеловала. Она играла с его губами, а потом оставила на
его лице несколько мыльных пузырей.
Ц Эй! Ц засмеялся он, вытирая пузыри со своего носа. Ц Мы еще не закончи
ли с посудой, поэтому поцелуй был вне расписания, а пузырей я не просил.
Ц Я не хочу быть предсказуемой...
Ц Тебе это не грозит, ~ поддразнил ее Джош.
Ц Поэтому я не хочу целоваться по расписанию.
Ц О. Ц Он взял в руки немного мыльной пены и шлепнул ее Либби на руку. Ц Я
тоже непредсказуем, Но расписание поцелуев мне нравится.
Ц А мне нравится тебя целовать. Ц Она вытерла пену и обняла его за плечи.
Ц Мне очень нравится тебя целовать.
Ц Кто я такой, чтобы спорить с дамой? Ц Смех привел к еще более страстным
поцелуям.
Либби знала, что ей стоит начать беспокоиться, но в объятиях Джоша она ни о
чем не думала: растворяясь в его поцелуях, она обо всем забывала.
Топот вернул Либби к реальности. Она оттолкнула Джоша, отойдя от него, но н
едостаточно далеко, чтобы ее проницательная дочь ничего не заметила.
Мэг стояла в дверях и внимательно смотрела на взрослых.
Ц Развлекаетесь? Ц спросила она. Либби почувствовала, как краснеет.
Ц Я... мне что-то в глаз попало, и Джош посмотрел, что там могло быть.
Ц Мне показалось, что это больше было похоже на поцелуй, Ц хитро прогов
орила Мэг.
Ц Мэг!
Ц И ты ответила на его поцелуй. Ц Проницательный ребенок нервно засмея
лся. Ц Расслабься. Джош мне нравится, помнишь? Я просто пришла посмотреть
, хочет ли он поиграть со мной, но я полагаю, он с большим удовольствием про
ведет время с то-бой. Ц И Мэг умчалась к себе в комнату.
Ц Знаешь, ты не перевела мне ваш разговор, Ц мягко казал Джош.
Либби была поражена. На мгновение она забыла о нем. Она быстро повернулас
ь к нему.
Ц Посмотри, что ты натворил.
Ц А что такого я натворил? Ц Он почти смеялся. Ц Мне кажется, ты тоже уча
ствовала в поцелуе.
Ц Я... что ж, мне не следовало... Ц Либби сопротивлялась желанию топнуть в р
астерянности ногой. Мужчина и дочь. Она не могла решить, что ее расстраива
ло больше.
Ц Мне нужно было предусмотреть, Ц пробормотала она со всей решительно
стью, на которую только была способна.
Ц Либби, мы просто целовались, и ничего больше. Я не думаю, что на Мэг подей
ствовали наши поцелуи. Я уверен, они не нанесли ей психологической травм
ы. Она, по-моему, совсем не расстроилась.
Либби не хотела слушать, как какой-то офтальмолог пытается выступить в р
оли психоаналитика ее дочери. Она не хотела говорить ни о чем. Вместо того
чтобы разговаривать, она вновь вернулась к посуде.
Ц И долго ты собираешься молчать?
Ц Может... Может, не разговаривать с тобой Ц хорошая идея.
Ц Она не расстроилась, Либби. Ц Джош взял тарелку, положил ее в посудомо
ечную машину и протянул руку за следующей. Ц Я научился пони-мать некото
рые жесты и позы, пока общался с Мэг. Она не показалась мне расстроенной. Т
ы расстроилась больше, чем Мэг.
Либби продолжала игнорировать его и мыла посуду.
Ц Разве она расстроилась, Либби?
Ц Нет, не расстроилась, Ц ответила Либби, бросив гневный взгляд на Джош
а.
Ц Тогда что расстроило тебя? Ц Его голос был нежен, соблазнителен, обол
ьстителен.
Ц Я... Ц Либби отчаянно пыталась вспомнить, что же ее расстроило. Все, о че
м она могла думать, Ц только о поцелуе и о том, чтобы оказаться в объятиях
Джоша.
Ц Мне кажется, я схожу с ума, Ц сетовала она, идя навстречу свои желаниям.

Ц Мне трудно судить, потому что я уже сошел с ума, Ц проговор
ил Джош, прежде чем их губы слились в сладостном поцелуе.
Ц Ты не понимаешь, Ц заявил Джош, сидя посередине устланной бумагой сво
бодной комнаты в доме Либби. Они весь день заворачивали подарки, которые
купили для рождественской вечеринки. Мэг ушла с Джози, оставив Либби и Дж
оша закончить приготовления к празднику.
Ц Ничего уже не осталось, Ц сказал он.
Ц Но мы...
Ц Либби, уже все сделано. Ц Он свернул остаток бумаги в комок и кинул его
в мусорное ведро.
Ц Но что, если мы забыли...
Ц Мы ничего не забыли. А даже если и забыли, то ничего страшного Ц вечери
нка же для АМППС, а не для президента и высокопоставленных особ. Мы заказа
ли зал, еду, купили подарки...
Либби нахмурила брови:
Ц Я просто хочу, чтобы все прошло на самом высоком уровне.
Джош протянул ней руку и погладил ей лоб.
Ц Самый высокий уровень тяжеловато переносится. И конечно же, трудно бы
ть совершенным во всем... А теперь мы имеем полное право побездельничать.

Ц Нам нужно все здесь убрать. Ц Либби обвела взглядом устроенный ими бе
спорядок.
Ц Мы попозже все уберем. У нас есть, Ц Джош посмотрел на часы, Ц два часа
до того, как Джози привезет Мэг обратно, Тем временем мы можем развлечься.

Джош был рад, что ему пришлось заниматься организацией вечеринки. Это да
вало ему возможность проводить время с Либби. Но внезапно ему захотелось
большего Ц он хотел уйти из ее дома, перестать думать о вечеринке, побыть
только с ней. Он хотел, чтобы всё ее внимание переключилось на него.
Ц Что ты замыслил? Ц подозрительно спросила Либби.
Он усмехнулся:
Ц Вовсе не то, о чем ты сейчас подумала, Макгинес. Может быть, нам пора заня
ться чем-нибудь другим, чем спорить, говорить все время о вечеринке или об
ниматься.
Ц Мне нравится обниматься, Ц запротестовала она.
Ц Мне нравятся все три развлечения, но давай попробуем кое-что новенько
е. Ц Он поднялся и протянул ей руку. Как всегда, внутренний голос не дрема
л: он указал ей на слово «кое-что», когда Либби вставала.
Ц Что именно? Ц спросила она, идя за Джошем.
Ц Надень что-нибудь потеплее и доверься мне. Ц Джош пытался припомнить
свои детские годы. Он захотел свозить Либби к озеру Эри, в такое место, где
они будут далеко от всего и всех.
Остров Преск. Летом его берега заполнены туристами Ц это одно из самых л
юбимых их мест. Но, как помнил Джош, зимой остров был ничуть не менее краси
в, чем летом. Дыхание замирало при взгляде на огромные пространства бере
га под снежным покрывалом.
Ц Куда мы едем? Ц спросила Либби, забравшись в его грузовик.
Ц Доверься мне, Ц повторил он.
Они ехали по городу в тишине. Либби то и дело бросала взгляд на Джоша, сидя
щего за баранкой огромного грузовика. Что она здесь делает, ведь вся разу
мная часть ее существа вопила о том, что проводить время с ним опасно?
Либби знала только одно Ц рядом с ним она чувствовала себя... живой. Они пр
оехали город и выехали на главную трассу. Либби смотрела в окно. Вид Джошу
а ее слишком сильно волновал. Она не знала, что чувствовала, чего ожидала.
Ей легче было смотреть на Валдемерский парк, чем на Джоша. Либби попытала
сь найти название тем эмоциям, которые он в ней вызывал.
Ц Мы приехали. Ц Джош остановил машину на третьем пляже.
Ц Ты слишком близко встал к той голубой машине, Ц предупредила Либби.
Ц Здесь полно места, а ты словно уселся к нему на бампер.
Ц Ему хватит пространства, чтобы выехать вперед.
Либби просто подняла брови. Джош отъехал немного назад.
Ц Довольна?
Ц Я уверена, что водитель голубой машины будет доволен. Ты и Мэг можете с
колько угодно смеяться над тем, что, когда я паркуюсь, остается много мест
а с краю дороги. Но сам ты чуть не врезался в бампер машины.
Ц Ты смеешь оспаривать мои водительские способности? Ц зарычал Джош.

Ц Более того, я буду кричать об этом с крыши. Доктор Джошуа Гарднер вреза
ется в бамперы, захватывает места для парковки!
Ц Ты понимаешь, что ты делаешь? Ц спросил он.
Ц Что?
Ц Начнется война.
С криком Либби отскочила от грузовика и помчалась к покрытому снегом пля
жу. Джош последовал за ней. Она обернулась посмотреть, где он. Джош только
этого и ждал. Он нагнал ее и схватил.
Ц Эй, доктор Гарднер, что ты намерен делать сейчас? Ц спросила она, подра
жая южному акценту Перли.
Ц Я думаю, тебе стоит приготовиться к худшему. С женщиной, которая посмел
а оспорить мои водительские способности, я могу сделать только одно...
Ц Не твои водительские способности, а твое умение парковать машину.
Ц Хорошо, мое умение парковать машину. Я боюсь, что мне придется тебя поц
еловать.
Ц О нет, я не выдержу такой пытки. Я не должна так сильно страдать лишь из-
за того, что не соглашаюсь признать твоего умения парковать машину. Ц Ли
бби наклонилась, подобрала немного снега и слепила снежок.
Ц О, я мог бы придумать еще более изощренные пытки для тебя, но, так как зде
сь общественное место, ограничимся простым поцелуем.
Либби наблюдала, как губы Джоша приближаются к ней.
Ц Мм, Джош? Ц промычала она.
Ц Гм?
Ц Ты не умеешь парковаться. Ц Она кинула в него снежок. А пока он вытирал
лицо, Либби успела ускользнуть от него, побежав по пустынному пляжу.
Через мгновение Джош уже нагнал ее.
Ц Попалась. Ц Он схватил ее за плечи. Ц И что мне теперь с тобой сделать?

Ц Просто обнять меня, Ц мягко попросила Либби.
Ц Гм, хорошая мысль. Если я буду обнимать тебя, тебе будет труднее меня ат
аковать. Ц Он обнял ее, ее спина прижалась к его груди.
Они стояли и смотрели, как вечернее солнце садится в ледяные дюны.
Ц Я обожаю бывать тут летом, но должна признать, что никогда не была здес
ь зимой, Ц тихо прошептала Либби. Но даже ее тихий шепот оказался слишком
громким для пустынного зимнего пляжа.
Ц Я не был здесь с детства, но с тех пор ничего не изменилось. Это одно из с
амых красивых мест на Земле. Ц Джош посмотрел на женщину, которая была у
него в объятиях. Ц А то, что я стою здесь с тобой, делает его еще более крас
ивым. Ц Он поцеловал ее в щеку.
Либби хотела что-то сказать, но так и не смогла подобрать нужных слов. Она
просто еще крепче прижалась к нему. На мгновение она отодвинула от себя в
се страхи и позволила насладиться моментом, который казался ей таким пре
красным.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Либби не могла свободно вздохнуть, пока последний ребенок не сел на коле
ни к Сайта-Клаусу и не получил подарка. Санта удалился, а гости направилис
ь к обеденному столу.
Джош оказался прав, они ничего не забыли. Рождественская вечеринка подхо
дила к концу. И можно признать, что она прошла удачно. Наконец их с Джошем р
абота закончилась. Слава богу. Либби почувствовала облегчение.
Она убеждала себя, что почувствовала облегчение. О, она еще будет с
ним видеться, хотя бы какое-то время. Они еще не перестали целоватьс
я. Но в конце концов перестанут и будут встречаться все реже и реже, пока н
е превратятся в обычных соседей. Просто членов Ассоциации мелких предпр
инимателей на Перри-Сквер.
Ц Либби?
Либби внезапно услышала голос Мейбл, которая произносила ее имя в микроф
он, стоя на сцене зала церкви Святого Герта.
Ц Эй, Либби?
Либби помахала Мейбл, чувствуя, что ее щеки зарделись. Все смотрели на нее.

Джош немного подтолкнул ее локтем.
Ц Она зовет нас подняться на сцену, видимо, не хочет упускать нас с крючк
а.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

загрузка...