ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Подарки? Ц Во что она оказалась втянута? Ц Мейбл, ты ничего не говорил
а о семьях, детях и подарках. Я ни за что...
Ц ...не будешь делать все одна. Ц Мейбл сочла за благо поскорей уйти, пока
Либби не отказалась, поэтому она подхватила свое пальто и направилась к
двери.
Ц Нет, ты не уйдешь, Ц заявила Либби. Ц Мы еще не закончили разговор.
Ц Ну, не волнуйся так. У меня есть парочка списков, которые тебе пригодят
ся. И у меня только что появилась замечательная идея, кого позвать тебе в п
омощники.
Ц Кого же? Ц Либби попыталась вспомнить какого-нибудь безумца в кругу
их знакомых, но не нашла никого, кроме себя.
Ц Я не хочу говорить, пока не буду уверена. Ц Рука Мейбл лежала уже на две
рной ручке.
Ц Мейбл, ты заставляешь меня нервничать. Мейбл повернулась и смущенно п
осмотрела на Либби.
Ц Знаешь, люди постоянно мне говорят, что я заставляю их нервничать, а я н
е понимаю почему.
Ц Может, дело в том, что обычно у тебя в руках иголки, или в том, что ты прост
о такой человек. Ц Внезапно Либби поняла, что Мейбл уходит от темы. Ц Нас
чет вечеринки...
Ц Мне пора, Ц произнесла ее соседка, специалист по иглоукалыванию, и бы
стро вышла.
Либби беспомощно наблюдала за исчезновением Мейбл. Организовать рожде
ственскую вечеринку? И о чем только она думала?
Ладно, она подумает о задании подруги позже, а пока что у нее впереди загру
женный день.
За три-четыре недели до праздника невозможно организовать вечеринку на
две сотни человек. У нее будет сумасшедшая жизнь между Днем благодарения
и Рождеством. Конечно же, Либби, как и все, с нетерпением ждала рождествен
ских праздников, но сейчас чувствовала острое раздражение по поводу пла
нируемой рождественской вечеринки.

Раздражение Ц неверное слово, чтобы описать чув
ства Либби, когда она ожидала клиента на полпятого.
Ц Что вам надо? Ц рявкнула она, когда не умеющий парковаться доктор Гар
днер прошел к ней в салон и уселся в кресло.
Ц Немного подровнять.
Внезапно она осознала свою ошибку.
Ц Я видела Дж. Гарднер в регистрационной книге, но не думала, ч
то придете вы. Ц Запись была сделана почерком Джози. Либби стоило спроси
ть, но она так расстроилась после разговора с Мейбл, что ни о чем больше не
могла думать.
Ц Поверите или нет, но большинство моих друзей зовут меня Джошуа или даж
е Джош.
Ц Значит, я буду называть вас доктор Гарднер, если не возражаете.
Либби видела, что он рассматривает ее отражение в зеркале. Его темно-кари
е глаза изучали ее, и она чувствовала себя как кролик перед удавом.
Ц А если я скажу, что возражаю, Либби? Ц мягко поинтересовался он.
Ц Тогда я скажу, что мне очень жаль, доктор Гарднер, но я предпочитаю, чтоб
ы мы сохраняли деловые отношения. Ц Она накинула на него накидку и затян
ула ее немного сильнее, чем требовалось. Ц И попрошу называть меня мисс М
акгинес.
Он вздохнул:
Ц Вы все еще обижены из-за того случая?
Ц Обижена? Ц Она потянулась за расческой.
Ц Цветы в качестве извинения не помогли? Обычно женщинам нравятся таки
е вещи. Более того, мне пришлось приложить немало усилий, чтобы найти ваш а
дрес в телефонной книге.
Ц Наверняка алфавитный порядок вызвал у вас некоторые трудности. Должн
а признать, что люблю цветы, однако ненавижу быть обобщением, а ваша карто
чка только усугубила негативное отношение к вам.
Если сказать точнее, Либби посчитала ее более чем оскорбительной.
Мгновение она смотрела на его волосы. Странно, что ей придется коснуться
их. Почему же странно? Конечно, он был красавчиком, но она не раз стригла кр
асавчиков и никогда не испытывала необходимости сохранять между ними и
собой дистанцию. Мужчины больше ее не волновали. У нее уже выработался им
мунитет к ним ко всем.
Ц Извинение только усугубило негативное отношение? Ц Он наклонил гол
ову, чтобы заглянуть ей в глаза. Ц Каким образом?
Ц Доктор Гарднер, если бы я увидела извинение, то приняла бы его. Ц Боряс
ь с желанием все бросить и убежать, Либби повернулась к доктору Гарднеру.
Ц Вашу карточку можно расценить как пощечину.
Ц У вас нет чувства юмора, мисс Макгинес?
Ц Конечно же, есть, когда я вижу что-то действительно смешное.
Странные эмоции будил в Либби доктор Гарднер. Она была не таким человеко
м, чтобы браниться с кем-то на улице, и никогда долго не носила в себе обиду
. Но сейчас она почему-то не могла успокоиться.
Ц Вы хотите сказать, что я невеселый человек?
Ц Я хочу сказать, что вы, может, и веселый человек, но без чувства юмора.
Ц Я знаю огромное количество женщин, которые считают, что я Ц юморист.
Либби была уверена, что Джози и Перли в задней комнате слушают каждое сло
во их разговора. Решив не дать им услышать ничего более, она закончила абс
урдным аргументом:
Ц Возможно, так оно и есть, доктор Гарднер, но мнение других женщин меня н
е слишком интересует. Какую же именно прическу вы хотите?
Ц Как я уже сказал, просто подровняйте. Ц В его голосе слышалось раздра
жение. Выражение его лица стало рассеянным.
Ц Вы доверяете мне? Я же буду пользоваться острым предметом, чтобы стрич
ь вас. Я бы вам не доверилась.
Ц Я уверен, что вы достаточно профессиональны, чтобы нс покалечить плат
ежеспособного клиента.
Ц Отлично. Ц Либби немного смочила его волосы, попрыскав на них из пуль
веризатора, а затем начала стричь в полной тишине.
Джошуа Гарднер, может, и не был таким уж весельчаком, как он думал о себе, но
Либби должна была признать, что волосы у него отличные. Густые и немного к
урчавые. Проводить рукой по его волосам было очень приятно. Понятно, поче
му доктор Гарднер держал волосы в таком порядке. Иначе они торчали бы во в
се стороны.
Она трогала его волосы и убеждала себя, что просто смотрит, ровно ли все по
дстрижено.
Ц Вы закончили гладить меня? Ц наконец спросил Джошуа.
Ц Если вы не хотите, чтобы я касалась ваших волос, то зачем записались ко
мне? Ц Она повернула кресло, чтобы он был лицом к ней, а не к зеркалу.
Ц Я записался, чтобы убить двух зайцев сразу: хотел немного подровнять в
олосы и обсудить, что мы будем делать с вечеринкой.
Ц Какой вечеринкой? Джошуа протянул руку.
Ц Привет, я Джошуа Гарднер, ваш помощник в организации рождественской в
ечеринки для Ассоциации мелких предпринимателей на Перри-Сквер.
Либби проигнорировала протянутую руку.
Ц Я убью ее, Ц прошипела она.
Ц Я могу спросить, кого, хотя смею предположить, что речь идет о Мейбл. И по
лагаю, что если вы намерены убить ее, то, значит, не заинтересованы работат
ь со мной. Но я думаю, что в организации рождественской вечеринки парковк
а Ц совсем не главное и с ней все будет в порядке. Ц Он одарил Либби обвор
ожительной улыбкой, которая, должно быть, помогала ему в разных сложных с
итуациях.
Либби нахмурилась.
Ц Я отказываюсь заниматься вечеринкой.
Ц Что? Ц Его улыбка исчезла без следа.
Ц Вы можете организовать вечеринку самостоятельно.
Либби вздохнула с облегчением. Проблема решена.
Ц Но я не знаю нашего района, Ц запротестовал Джошуа. Ц Я имею в виду, ро
дом я из Эри, но очень многое изменилось с тех пор, как я здесь жил.
Ц Я уверена, что вы сможете найти себе помощника.
Джози и Перли притихли в соседней комнате. Либби могла поспорить, что люб
ая из них с радостью бросилась бы к его ногам, не то что согласилась бы пом
очь ему организовать вечеринку.
Ц Уверена, что любая из моих работниц с радостью выступит добровольцем.

Негромкий стук раздался в соседней комнате. Скорее всего, Перли или Джоз
и предлагали свою помощь. Либби же знала только одно: она не станет больше
проводить время с доктором Гарднером.
Ц Чего вы боитесь, Либби? Ц тихо спросил он.
Ц Мисс Макгинес, Ц поправила она его. Ц И я ничего не боюсь. Вы просто не
так подошли ко мне, а у меня нет времени и терпения притворяться, что ваши
высокомерные и невыносимые манеры для меня приемлемы. Поэтому оставьте
ваши цветы, прическу и улыбки себе. И найдите кого-нибудь помочь вам с веч
еринкой.
Ц Вы хотите сказать, что недостаточно зрелы, раз какой-то незначительны
й инцидент мог испортить отношения между нами?
Он снял накидку и встал, взглянув Либби в лицо. Ей пришлось наклонить голо
ву, чтобы встретить его взгляд.
Ц Позвольте вас уверить, доктор Гарднер, что меня совершенно не интерес
уют отношения с вами. Вы, может, думаете, что ни одна женщина не сможет вам о
тказать, но в моем лице вы нашли такую женщину. У меня нет ни малейшего жел
ания...
Ц Я не говорил о личных отношениях, Ц прервал он ее. Ц Я говорил о профе
ссиональных отношениях. Мы оба члены Ассоциации мелких предпринимател
ей на Перри-Сквер, и мы Ц соседи. И конечно же, вы достаточно взрослый чело
век, чтобы забыть возникшее между нами небольшое недоразумение и начать
работать вместе над организацией рождественской вечеринки. Если тольк
о вы не избегаете меня по какой-то другой причине.
Либби услышала в его словах вызов. Ее не должно волновать, о чем он думал. Н
о вместо того, чтобы позволить его крошечному мозгу думать, как ему забла
горассудится, она парировала:
Ц Отлично.
Ц Отлично. Значит, вы будете мне помогать?
Ц Да. Но больше никаких цветов, никакой парковки около моей машины, и наш
и встречи будут короткими, насколько возможно, и всегда по делу.
Джошуа вновь протянул руку, и теперь Либби ее пожала.
Ц Партнеры, Ц просто отозвался он.
Ц На время, Ц добавила она.
Ц Спасибо за стрижку. Ц Он достал бумажник и протянул ей купюру. Ц Этог
о хватит?
Ц Сейчас я дам вам сдачу.
Ц Оставьте. Сможем ли мы встретиться завтра вечером после работы?
Либби хотела отказаться от чаевых и от встречи. Но чаевые уйдут на компью
тер для Мэг, а завтра пятница, и Мэг проводит вечер у Хендерсонов, поэтому
у Либби будет немного свободного времени.
Ц Отлично, Ц проворчала она.
Ц Отлично. Увидимся завтра после работы, мисс Макгинес. Ц Он повернулся
и вышел из салона.
Либби опустилась в кресло, которое все еще держало в себе тепло тела докт
ора Гарднера.
Ц Можно выходить, Ц выбежала из задней комнаты Перли.
Ц Еще минуту назад я думала, что ты все провалишь. Ц Джози погладила ее п
о голове.
Она считала, что чем больше волос на голове, тем лучше, и ее рыжий пучок был
ярким подтверждением ее философии. Несмотря на их большое количество, ее
волосы всегда идеально уложены. Ногти Джози были такими же кричащими, ка
к и ее прическа. Она работала маникюршей, и ее собственные ногти считалис
ь лучшей рекламой.
Ц Я имею в виду, что Мейбл нашла тебе превосходного парня в помощники.
Ц Превосходного? Ц фыркнула Либби. Ц Он любит командовать, он высоком
ерен, начисто лишен чувства юмора и...
Ц Цветы. Расскажи нам о цветах, Ц скомандовала Перли, работающая, как и Л
ибби, парикмахером в салоне. Она говорила с южным акцентом и была женщино
й до мозга костей.
Ц Вы обе подслушивали. Ц Но обвинение не подействовало.
Либби хорошо знала, что Джози и Перли любили подслушивать. Именно поэтом
у они так легко ладили с Мейбл. Они никогда не противились возможности по
шпионить.
Ц Конечно же, мы подслушивали, Ц честно отозвалась Джози.
Ц Вы уже могли уехать домой. У вас больше нет клиентов на сегодня, Ц пров
орчала она.
Ц И пропустить такое? Ц засмёялась Джози. Ц Я бы не смогла.
Ц А что за стук вы устроили?
Ц Это я постучала в стенку, Ц призналась Джози. Ц Думала, что ты все исп
ортишь.
Ц Жаль, что согласилась. Ц Либби потерла висок. Общение с Джошуа Гардне
ром довело ее до головной боли. А разговор с Перли и Джози только усилил ее
.
Ц Дорогая, когда судьба бросает к тебе в руки красивого мужчину, самое лу
чшее Ц поймать его, Ц Перли всегда произносила мудрые слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

загрузка...