ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вивьен застонала и, обвив руками его шею, теснее прижалась к нему, когда он приподнялся над ней…
Торопливый стук в дверь возвестил, что наступило утро и прислуга приступает к чистке каминов и разведению огня. Горничная, не дожидаясь ответа, распахнула дверь и вошла в комнату. Обнаружив, что в постели находятся двое, она застыла на месте с испуганным возгласом.
Вивьен замерла под Грантом с паническим выражением в голубых глазах.
Грант поднял голову и свирепо уставился на горничную.
— Позже, — коротко бросил он.
— Слушаюсь, сэр, — промямлила девушка и стрелой вылетела из комнаты, притворив за собой дверь.
В том, что произошло, не было ее вины. Слуги Моргана не привыкли к такого рода случайностям, поскольку он имел обыкновение встречаться со своими подружками на их территории. Дверь его спальни никогда не запиралась — упущение, которое следовало исправить. Злясь на себя, Грант решил довести до сведения миссис Баттонс, что порядки изменились и новые правила вступают в действие немедленно.
От чувственного настроя Вивьен не осталось и следа. Тело ее оцепенело, лицо горело от смущения. Грант перекатился на бок, мрачно взирая на судорожно выбиравшуюся из постели Вивьен. Чресла его болезненно пульсировали от возбуждения. Если такая пытка повторится, он останется калекой.
Поспешно надев халат, Вивьен плотно его запахнула и туго перепоясалась. Затем кинулась к умывальнику, налила в тазик холодной воды и принялась энергично плескать ее на разгоряченные щеки. Грант с интересом наблюдал за ее напряженной спиной и решительными движениями. Она насухо вытерла лицо, распрямила плечи… и повернулась к нему с выражением человека, которому предстоит неприятная задача.
— Вы хотите, чтобы я вернулась в постель? — осведомилась она, уставившись на покрытый ковром пол.
Вопрос поразил Гранта. Собственно говоря, он бы не возражал… но прежде хотел знать, чему обязан таким предложением. Вивьен не смела поднять на него глаза.
— Я в долгу перед вами, — бесцветным тоном произнесла она. — Вы спасли мне жизнь, предоставили кров и защиту… не говоря уж о наших прошлых отношениях. Ведь мы же делали… это… раньше, и было бы лицемерием с моей стороны отказывать вам. Поэтому, если вы не возражаете, я готова вернуться в постель.
Она стояла перед ним с видом мученицы, преисполненной решимости исполнить свой долг. Ее скованная поза, потупленная голова подействовали на него как ушат ледяной воды.
— Возражаю, — раздраженно буркнул он. — Будь я проклят, если вы явитесь ко мне в постель как жертва на заклание. — Встав с кровати, он стянул распахнувшиеся полы халата и насмешливо скривился, глядя на Вивьен, густо покрасневшую при виде его наготы. — Девичий румянец вам не идет, Вивьен. Не забывайте, что я знал вас до того, как вы потеряли память.
— Чего вы хотите от меня? Я предложила вам свое тело. Должно быть, вы недовольны тем, что я проявила недостаточный энтузиазм.
Он бросил на нее выразительный взгляд.
— Недостаточный? — язвительно повторил он. — Да, Жанна д’Арк испытывала больше энтузиазма, всходя на костер.
В комнате повисло напряженное молчание. На лице Вивьен вдруг отразилось раскаяние, а в глазах сверкнуло веселье. Она поспешно отвернулась, но Грант успел заметить, что ее губы дрогнули от сдерживаемого смеха.
— Простите, — сдавленно произнесла она. — Не очень-то лестно для вас, да?
— Совсем не лестно, — проворчал Грант. Он бы тоже посмеялся, если бы не сгибался от боли в чреслах. Забравшись снова на кровать, он перевернулся на живот и, уткнувшись лицом в подушку, приказал утихнуть мучительному возбуждению. Уловив движение около кровати, он поднял голову и наградил Вивьен грозным взглядом.
— Не приближайтесь, иначе я передумаю и затащу вас в постель.
— Хорошо, сэр, — согласилась она с подозрительной покорностью. — Вероятно, мне лучше забрать одежду и переодеться в соседней комнате.
— Только побыстрее, — попросил Грант и вновь уткнулся в подушку с шумным вздохом.
* * *
Вивьен влезла в роскошное платье синего бархата и итальянского шелка в рубчик с длинными рукавами, пышными сверху и плотно облегавшими руку от локтя до кисти. Узкая полоска брюссельского кружева окаймляла рукава и высокий ворот с мысиком. Вивьен вся извертелась, пытаясь застегнуть ряд пуговиц на спине, и решила отложить эту задачу на потом, обратившись за помощью к Мэри.
Она расплела косы, расчесала пальцами длинные волнистые пряди и подошла к овальному зеркалу, висевшему на обтянутой дамастом стене, чтобы взглянуть на себя. Платье ей шло, подчеркивая голубизну глаз и невольный румянец. все еще заливавший щеки.
При мысли о находившемся в соседней комнате Гранте из ее груди вырвался прерывистый вздох. Тело ее горело, руки были холодны, вся она светилась от смятения и восторга. Даже сейчас ей хотелось вернуться к нему и попросить коснуться ее снова… ощутить его тяжесть.
Понимая механику самого акта, она не помнила, чтобы занималась этим, и не имела понятия, что, собственно, нужно делать. Столь полная неосведомленность нервировала ее. Только что он был таким невероятно нежным, что она чуть было не поддалась его чарам. Никто, и, уж конечно, не она, не мог отрицать сексуальную притягательность Гранта Моргана. Но она не любила его. В то время как внутренний голос нашептывал ей, что в интимные отношения следует вступать, только испытывая сильное чувство. Это тайное убеждение полностью противоречило образу жизни, который она вела до несчастного случая.
Вивьен в отчаянии сжала руками виски и застонала. Она не винила Гранта за его подозрения. Как еще он мог объяснить ее странное поведение? Она была проституткой, и ее природа не могла измениться за одну ночь.
— Ну почему я не могу вспомнить? — вслух произнесла она и с силой надавила костяшками пальцев на пульсирующую жилку.
* * *
Грант оделся и отбыл на Боу-стрит без завтрака и традиционного чтения «Таймс», не сказав ни слова Вивьен. Было очевидно, что горничная посвятила слуг в подробности сцены, разыгравшейся утром в спальне. Все они, включая миссис Баттонс, обращались с ним с такой осторожной почтительностью, что ему хотелось оторвать кому-нибудь голову.
Войдя в дом номер четыре по Боу-стрит, Морган вручил пальто миссис Добсон. Атмосфера в конторе была деловой, но спокойной, так как сэр Росс Кеннон заканчивал очередной выпуск еженедельного бюллетеня, который рассылался по всем магистратам Англии и содержал приметы разыскиваемых преступников и сведения об их гнусных деяниях.
Когда Грант добрался до кабинета Кеннона, тот встретил его в дверях и сунул ему пачку исписанных листков и карандаш.
— Хорошо, что вы здесь, — оживленно сказал он. — Взгляните на эти бумаги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71