ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


56
Лиза Клейпас: «Дьявол зи
мой»


Лиза Клейпас
Дьявол зимой

Желтофиоли Ц 3



OCR Lady Vera
«Дьявол зимой»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 978-5-17-041546-5, 978-5-9713-5144-3, 978-5-9762-3270-9

Аннотация

Скромная дебютантка Эванджел
ина Дженнер сама предложила руку и огромное состояние циничному ловела
су Себастьяну, виконту Сент-Винсенту. Но на своих условиях: отношения меж
ду ними не должны выходить за рамки дружеских, а супружеский долг Эвандж
елина готова исполнить лишь раз Ц в первую брачную ночь.
Поначалу Себастьян принимает эти условия не без удовольствия, ведь форм
альный брак Ц именно то, о чем он мечтает.
Однако первая же ночь с прелестной юной женой зажигает в его сердце пожа
р подлинной страсти, и перед знаменитым покорителем сердец встает нелег
кая задача Ц соблазнить собственную супругу...

Лиза Клейпас
Дьявол зимой

Глава 1

Глядя на молодую особу, явившуюся в его лондонскую резиденцию, Себастьян
, виконт Сент-Винсент, вдруг подумал, что, пожалуй, он ошибся с выбором насл
едницы, которую пытался похитить на прошлой неделе в Стоуни-Кросс-Парке.

И хотя до недавних пор похищения не значились в длинном списке его прегр
ешений, ему следовало быть умнее.
Оглядываясь назад, он понимал, что сделал неудачный выбор, но в тот момент
Лилиан Боумен казалась ему идеальным решением его проблем. Лилиан проис
ходила из богатой семьи, тогда как Себастьян, хоть и обладал титулом, испы
тывал финансовые затруднения. К тому же ее смуглая красота и бешеный тем
перамент сулили немало радостей в постели. И все же ему следовало выбрат
ь куда менее энергичную жертву. Очаровательная наследница из Америки та
к отчаянно сопротивлялась, что в конечном итоге была спасена своим жених
ом, лордом Уэстклиффом.
Робкое создание, стоявшее сейчас перед ним, отличалось от Лилиан Боумен,
как небо от земли. Созерцая свою гостью с легким презрением, Себастьян пе
ребирал в уме то немногое, что он слышал об Эванджелине Дженнер. Она была е
динственной дочерью Айво Дженнера, владельца известного лондонского и
горного клуба, и женщины из общества, которая имела несчастье сбежать с н
им Ц лишь для того, чтобы вскоре осознать свою ошибку. Хотя мать Эванджел
ины происходила из приличной семьи, отец ее был немногим лучше подзаборн
ого бродяги. Несмотря на столь незавидную родословную, Эванджелина могл
а бы сделать вполне приличную партию, если бы не болезненная застенчивос
ть, заставлявшая ее мучительно заикаться.
Приятели Себастьяна мрачно шутили, что скорее согласились бы носить вла
сяницу, чем вести беседы с Эванджелиной Дженнер. Естественно, Себастьян
старался избегать ее по мере возможности. Впрочем, это не представляло т
руда. Робкая мисс Дженнер предпочитала прятаться по углам. За все время о
ни не обменялись и словом Ц надо полагать, к обоюдному удовольствию.
Однако теперь он попался. По какой-то неведомой причине мисс Дженнер яви
лась в его дом без приглашения, причем в скандально поздний час. И, что дел
ало ситуацию еще более пикантной, явилась без сопровождения Ц а ведь од
ной минуты наедине с ним вполне достаточно, чтобы погубить репутацию люб
ой девушки. Себастьян вел непутевый образ жизни и гордился этим, упиваяс
ь славой бессовестного соблазнителя, придававшей ему особый шарм в глаз
ах молодых повес.
Откинувшись в кресле, он с обманчивой праздностью наблюдал за незваной г
остьей, которая неуверенно проследовала в комнату и остановилась. В библ
иотеке царил полумрак, лишь язычки пламени, игравшие в камине, бросали сл
абые отблески на лицо девушки. На вид ей было не больше двадцати; свежий цв
ет ее лица и невинный взгляд вызвали у Себастьяна привычное раздражение
. Его никогда не привлекала и не умиляла невинность.
Хотя долг джентльмена требовал, чтобы он поднялся со стула, Себастьян, уч
итывая все обстоятельства, не счел нужным рассыпаться в любезностях. Вме
сто этого он небрежно указал на кресло, стоявшее у камина.
Ц Можете присесть, если пожелаете, Ц сказал он. Ц Хотя на вашем месте я н
е стал бы задерживаться здесь надолго. Я ненавижу скуку, а вас едва ли можн
о назвать занимательной собеседницей.
Эванджелина даже не поморщилась от подобной грубости, и Себастьян не мог
не задаться вопросом, что за воспитание сделало ее столь невосприимчиво
й к хамству, от которого любая другая девица залилась бы краской или удар
илась в слезы. Либо она на редкость тупа, либо обладает исключительной вы
держкой.
Эванджелина сняла плащ, перебросила его через подлокотник обтянутого б
архатом кресла и села, примостившись на краешке сиденья. Наблюдая за ее д
вижениями, лишенными всякого кокетства, Себастьян вспомнил, что она води
ла дружбу не только с Лилиан Боумен, но и с ее младшей сестрой Дейзи, а такж
е с Аннабеллой Хант. Все они не пользовались успехом у противоположного
пола и, видимо, по этой причине сбились в стайку, подпиравшую стенку на бес
численных балах и вечеринках весь прошлый сезон. Однако удача, похоже, по
вернулась к ним лицом: Аннабелле наконец-то удалось заполучить мужа, а Ли
лиан вот-вот должна была обвенчаться с лордом Уэстклиффом. Впрочем, вряд
ли их везение распространится на это запуганное создание.
Он подавил искушение поинтересоваться целью ее визита, опасаясь, что это
вызовет поток косноязычных объяснений, мучительных для них обоих, и тер
пеливо ждал, пока Эванджелина Дженнер соберется с мыслями. Молчание затя
нулось, и Себастьян с некоторым удивлением осознал, что девушка недурна
собой. Поскольку он избегал смотреть на нее в упор, в его памяти сложился о
браз растрепанной особы с рыжими волосами и плохой осанкой. Однако при б
лижайшем рассмотрении она оказалась очень хорошенькой.
Себастьян вдруг ощутил легкое напряжение мышц и холодок, заставивший пр
иподняться крохотные волоски на затылке. Несмотря на расслабленную поз
у, кончики его пальцев впились в мягкие подлокотники кресла. Странно, он н
икогда не замечал того, что явно заслуживало внимания. В свете пламени ее
рыжие волосы Ц самого восхитительного оттенка, какой ему приходилось в
идеть, Ц казалось, излучали жар. У нее были изящные дуги бровей, густые ре
сницы чуть более темные, чем волосы, Ц и нежный цвет лица, какой бывает то
лько у рыжих: белоснежный с легкой россыпью веснушек. Себастьяна позабав
или эти золотистые крапинки, усеявшие ее нос и щеки, словно по капризу доб
рой феи. Картину довершали пухлые розовые губки и большие голубые глаза...
прелестные, но лишенные всяких эмоций, как у куклы.
Ц Я п-получила известие, что моя подруга, мисс Боумен, сочеталась браком
с лордом Уэстклиффом, Ц осторожно заметила Эванджелина. Ц Они с графом
отправились в Гретна-Грин после того, как он… объяснился с вами.
Ц Точнее сказать, отделал меня до полусмерти, Ц любезно отозвался Себа
стьян, понимая, что она не могла не заметить синяков и ссадин, украсивших е
го челюсть после того, как Уэстклифф выместил на нем свое праведное него
дование. Ц Похоже, ему не понравилось, что я одолжил его невесту.
Ц Вы п-похитили ее, Ц спокойно возразила Эванджелина. Ц «Одолжил» пред
полагает, что вы собирались вернуть ее назад.
Губы Себастьяна изогнулись в искренней улыбке Ц первой за долгое время
. Не такая уж она дурочка, как ему казалось.
Ц Пусть так, если вы предпочитаете называть вещи своими именами. Вы за эт
им пришли, мисс Дженнер? Сообщить мне о счастливой паре? Напрасно. Мне надо
ела эта тема. Если я не услышу ничего более интересного в ближайшее время,
боюсь, вам придется уйти.
Ц Вы в-выбрали мисс Боумен, потому что она богатая наследница, Ц сказал
а Эванджелина. Ц Насколько я понимаю, вам необходимо жениться на ком-то с
деньгами.
Ц Верно, Ц с легкостью признал Себастьян. Ц Моему отцу не удалось выпол
нить свою единственную обязанность сохранить в целости семейное состо
яние, чтобы передать его мне вместе с герцогским титулом. А моя главная об
язанность Ц праздно проводить время, ожидая его смерти. Я честно выполн
ил свою часть сделки Ц в отличие от герцога. Он не справился с управление
м семейными финансами, в настоящий момент непростительно беден и, что ещ
е хуже, здоров.
Ц Мой отец богат, Ц сообщила Эванджелина без всякого выражения. Ц И он
умирает.
Ц Примите мои поздравления, Ц отозвался Себастьян, устремив на нее при
стальный взгляд. Он не сомневался, что Айво Дженнер обладает внушительны
м состоянием. Его игорный клуб был популярен среди лондонских джентльме
нов благодаря хорошей еде, крепкой выпивке и недорогим шлюхам. Лет двадц
ать назад заведение Дженнера служило второразрядной альтернативой лег
ендарному клубу Крейвена, самому великолепному и успешному предприяти
ю такого сорта, когда-либо существовавшему в Англии.
Однако когда клуб Крейвена сгорел дотла, а его владелец не пожелал начин
ать все сначала, Дженнер унаследовал богатых клиентов своего предшеств
енника и сумел занять освободившуюся нишу. Не то чтобы он мог сравняться
с Крейвеном. Клуб Дженнера являлся отражением характера и стиля своего х
озяина, бывшего боксера, невежественного и грубоватого. Если Дерек Крейв
ен был, по общему признанию, незаурядной личностью и блестящим администр
атором, Айво Дженнер никогда не отличался талантами и лишь благодаря при
чуде судьбы стал успешным бизнесменом.
И вот теперь его единственная дочь сидит перед ним. И если она собирается
сделать ему предложение Ц Себастьян догадывался, какое именно, Ц он не
может позволить себе отказаться.
Ц Я не нуждаюсь в ваших поздравлениях, Ц уронила Эванджелина в ответ на
его реплику.
Ц Что же в таком случае вам нужно, милочка? Ц вкрадчиво осведомился он.
Ц Я буду очень признателен, если вы перестанете ходить вокруг да около. Э
то становится утомительным.
Ц Я хочу провести с отцом остаток его д-дней. Родственники моей матери в
сячески препятствуют нашим встречам. Я пыталась сбежать к нему, но они не
изменно ловят меня и подвергают наказаниям. Как бы то ни было, я больше не
вернусь к ним. У них есть планы относительно меня, которые я твердо намере
на разрушить Ц пусть даже ценой собственной жизни.
Ц И каковы же эти планы? Ц лениво поинтересовался Себастьян.
Ц Они пытаются принудить меня к браку с одним из моих кузенов. С мистером
Юстасом Стаббинзом. Он не испытывает ко мне никаких чувств, как и я к нему,
но он охотно согласится сыграть роль пешки в семейной игре.
Ц Где ставкой является состояние вашего отца, которое вы унаследуете п
осле его смерти?
Ц Да. Вначале я готова была смириться с этой идеей, полагая, что у нас с мис
тером Стаббинзом будет собственный дом... и жизнь станет не такой невынос
имой, если мы будем жить отдельно от родни. Но мистер Стаббинз заявил, что
не имеет ни малейшего желания куда-либо переезжать. Он намерен остаться
под семейной крышей... а я не уверена, что смогу жить там и дальше. Ц Не дожд
авшись никакой реакции, кроме равнодушного молчания, Эванджелина тихо д
обавила: Ц Мне кажется, они собираются убить меня, после того как завладе
ют папиными деньгами.
Себастьян не сводил глаз с ее лица, хотя его тон оставался небрежным.
Ц Как нехорошо с их стороны. Но при чем здесь я?
Эванджелина не клюнула на подначку, одарив его твердым взглядом, свидете
льствовавшим о внутренней силе, которой Себастьян никогда прежде не вст
речал у женщин.
Ц Я предлагаю вам жениться на мне, Ц заявила она. Ц Мне нужна защита. Оте
ц слишком болен, чтобы помочь мне, и я не хочу быть обузой для своих друзей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

загрузка...