ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лорена встала на пути гостя и взяла его под руку.
– Милорд, кажется, сегодня нам, дамам, не хватает кавалеров. Как мило с вашей стороны быть кавалером для меня и моей дочери. Присцилла!
Охорашиваясь, белокурая девушка в изумрудного цвета платье выступила вперед и заняла место с другой стороны. Надув губы, ее сестра Пруденс, шурша оранжевыми юбками, метнулась к Фабиану Сноу. Дядюшка бросил умоляющий взгляд на Кэтрин, но она, зная, что ей положено идти сзади, чуть заметно покачала головой.
Проходя мимо нее, Берк, зажатый между Лореной и Присциллой, грустно улыбнулся. Эта улыбка неожиданно придала ему мальчишеский вид и сделала его лицо удивительно красивым. Странно, но на душе у Кэтрин потеплело. Тем не менее она не ответила ему улыбкой.
Она прошла за маленькой процессией через холл и коридор, ведущий в столовую, и на пороге натолкнулась на резко остановившегося Фабиана.
– О, так не годится, – простонала Лорена. – Так нельзя, Кэтрин! Будь добра, подойди сюда, дитя.
Кэтрин удивилась: что еще она сделала не так в этот раз? Она подошла к свекрови, которая обозревала сверкающий фарфор на накрытом к обеду столе, вазы с благоухающими розами, ливрейных лакеев, стоявших наготове. Даже белые деревянные панели сверкали на бледно-желтых стенах.
– Свечи на серванте не зажжены, – пожаловалась Лорена. – Да и на камине тоже. Что это все значит?
– Вы велели мне не тратить свечи даром…
– Ничего, ничего, – сказала Лорена, тряся пухлыми пальцами в бриллиантовых кольцах. – Нам оказал честь важный гость. Он заслуживает только самого лучшего.
Выговор возмутил Кэтрин. Она была готова дать достойный ответ, но по старой привычке сдержалась.
– Да, мадам.
Она повернулась, чтобы уйти, но Берк, дотронувшись до талии, остановил ее. Это прикосновение, обожгло ее как раскаленное железо. Но он смотрел на Лорену.
– Не сомневаюсь, у вас есть для этого слуги.
– О, что вы, милорд, Кэтрин ничего не имеет против. У нее способности к домашним делам. Нужно только, чтобы ею руководила твердая рука.
– О-она ангел, – вырвалось у Фабиана.
Он с обожанием посмотрел на Кэтрин.
– Не думаю, что есть необходимость употреблять кощунственные выражения, – сказала Лорена.
Пруденс и Присцилла, прикрывшись веерами, хихикнули. Фабиан густо покраснел, а Кэтрин была готова надавать пощечин всем трем женщинам за то, что те поставили его в глупое положение.
Взяв графа за руку, Лорена подвела его к столу.
– Милорд, займите место, на котором обычно сидел мой дорогой Фредди. Как я сказала, Кэтрин хорошо обучена всему, что входит в обязанности местных простых девушек. А вот я едва ли смогу отличить восковую свечу от сальной…
Пока свекровь говорила, Кэтрин взяла горящую свечу и обошла комнату, поднося огонек к фитилям незажженных свечей. Она испытывала странное удовольствие от того, что Берк вступился за нее. Конечно, ему было свойственно очаровывать каждую женщину, встречавшуюся на его пути… И укладывать в свою постель.
К тому времени когда Кэтрин заняла свое место слева от Лорены и напротив Фабиана, к ней вернулась ее привычная сдержанность. Разговор перешел на сплетни. Близнецы целиком завладели сидевшим между ними Берком.
– Что вы думаете о свадьбе принцессы Шарлотты в мае этого года? – спросила Присцилла.
– Принц Леопольд был на самом деле так великолепен, как говорят? – добавила Пруденс.
– Расскажите, какое на ней было платье, – вмешалась Присцилла. – Я слышала, оно было серебряное и украшено бриллиантами.
– А правда, что принц весь медовый месяц продержал ее в их доме в Суррее? – полюбопытствовала Пруденс.
– К сожалению, – сказал граф с любезной улыбкой, – должен признаться, что не осведомлен о делах нашей будущей королевы. Я провел прошлый год в Корнуолле, заботясь о своем овечьем стаде. По правде говоря, я подумал, что смогу купить нескольких чистопородных баранов здесь, в Йоркшире.
– Вы? Разводите овец? – не сдержала своего изумления Кэтрин. – Я бы подумала, что вы предпочитаете игорные дома.
– Кэтрин! – сказала Лорена. – Сейчас же извинись перед его сиятельством.
– Не надо извинений, – отмахнулся Берк. – Овцы странным образом привлекают к себе нас, испорченных людей. Они кроткие существа и никогда не грубят в ответ. Довольны тем, что едят траву, и приносят неплохую прибыль. Кроме этого, как еще я могу получить деньги на свои безрассудные траты?
Он с насмешливым блеском в глазах взглянул на Кэтрин. Ей хотелось высмеять такое фиглярство. Каким же надо быть наглым лжецом, чтобы притворяться, будто его интересуют овцы. Она заставила себя перевести взгляд на суп, который разливал лакей. Вполне возможно, что граф был вынужден спасаться в своем имении от лондонских кредиторов.
– Если вас задержат дела, милорд, вы останетесь здесь еще на некоторое время? – спросила Лорена.
– Видимо, так.
– Тогда должны позволить мне пригласить гостей в следующую среду. Нескольких близких друзей, живущих по соседству. – Она была так возбуждена, что под ней заскрипел стул. – Конечно, мы не станем равняться с теми вечерами, которые устраивают ваши друзья в Лондоне. Вы подумаете, что мы безнадежно провинциальны, но нам так приятно будет принять человека вашего положения в нашем скромном обществе.
– Для меня это честь, – сказал лорд Торнуолд.
Любимый суп показался Кэтрин дешевым мылом. Он собирался торчать здесь еще полторы недели!
Близнецы взахлеб обсуждали прием гостей.
– Не забыть бы пригласить лейтенанта Галбрейта, – сказала Пруденс, театральным жестом прижимая к груди руку. – Он выглядит в военной форме потрясающе.
Присцилла взмахнула белесыми ресницами в сторону Берка.
– Вы не встречали лейтенанта Роджера Галбрейта в Ватерлоо? – спросила она. – Он служил в Шестнадцатом драгунском полку.
Граф положил ложку.
– Нет. Я никогда не служил в нашей доблестной армии.
– Но разве вы не были вместе с Альфредом на поле в самый разгар сражения? – широко раскрыв голубые глаза, спросила Пруденс. – Мы же получили письмо о его награждении, подписанное самим Веллингтоном. Вы оба были героями.
– Но не я. – В голосе Гришема слышалась глубокая печаль. – Героем был только Альфред. Его храбрость ни с чем нельзя сравнить. Сегодня здесь с вами должен был сидеть он, а не я. В том, что он умер, моя вина.
Над обеденным столом нависла тишина. Лорена молчала, вытирая салфеткой губы. Ложка в руке Фабиана застыла в воздухе. Близнецы, вытаращив глаза, уставились на своего гостя.
Лицо лорда Торнуолда окаменело. Его сильные пальцы, выглядывавшие из безукоризненно накрахмаленных манжет, впились в белую скатерть, и Кэтрин подумала, что под своей внешностью джентльмена он умело скрывает мрачные тайны.
Значит, ее неприязнь к нему оправданна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81