ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Лэйтон Эдит

Трилогия - 1. Возвращение графа


 

Трилогия - 1. Возвращение графа - Лэйтон Эдит
Трилогия - 1. Возвращение графа - это книга, написанная автором, которого зовут Лэйтон Эдит. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Трилогия - 1. Возвращение графа можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Трилогия - 1. Возвращение графа равен 303.77 KB

Трилогия - 1. Возвращение графа - Лэйтон Эдит - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации

VadikV


36
Эдит Лэйтон: «Возвращени
е графа»


Эдит Лэйтон
Возвращение графа

Трилогия Ц 1



OCR Roland; SpellCheck САД
«Возвращение графа»: АСТ; Москва; 2006
ISBN 5-17-038793-8

Аннотация

Возможно ли, что таинственный н
езнакомец, претендующий на титул скончавшегося графа Эгремонта, действ
ительно его внук?
Трудно узнать в зрелом мужчине маленького мальчика, много лет назад поки
нувшего с отцом Англию, так же как и опровергнуть теперь его претензии.
Может, его помнит подруга детства Джулиана Лоуэлл? Однако девушка, с перв
ого взгляда влюбившаяся в прекрасного незнакомца, не узнает его и гадает
, не ведет ли с ней хитрую игру самозванец, изображающий пылкую страсть...

Эдит Лэйтон
Возвращение графа

Зарею раннею, с рассветнымсо
лнышком
В долине слушал я, как пела девушка:
«Не обижай меня, не покидай меня,
Как только можешь ты так поступатьсо мной!»

Так пела девица, беду оплакивая,
Так пела бедная в долине пасмурной.
«Не обижай меня, не покидай меня,
Как только можешь ты так поступатьсо мной!»
Старинная английская народн
ая песня

Пролог

Англия 1800 год
Мужчина остановился у двери, ведущей в трюм. Поднял глаза к небу и, сощурив
шись, посмотрел на солнце. Глубоко вдохнул, наполнив легкие соленым возд
ухом. Он готов был нырнуть в море, только бы не оказаться на корабле.
Ц Сделайте глубокий вдох, Ц сказал он мальчикам, стоявшим рядом. Ц И до
лго не выдыхайте воздух. Посмотрите на небо. Запомните все, что вас окружа
ет.
Мальчики, их было трое, сделали так, как он сказал. Хотя они задерживали ос
тальных, стражники их не торопили. He торопили и узники, выстроившиеся в дл
инную очередь. Многие из них глубоко дышали. Это был последний глоток све
жего воздуха до завтрашнего дня. Для кого-то это вообще был последний гло
ток воздуха, и все это понимали. Корабль «Мститель» отправлялся на друго
й конец света, и мало кто надеялся добраться живым до пункта назначения, у
читывая условия, в которых этим несчастным предстояло плыть.
Стража разрешила мужчине попрощаться с мальчиками. Лишняя минута на бле
дном весеннем солнце была невеликой милостью, но даже ее эти бедняги не з
аслуживали. Ведь это было сборище убийц, насильников, грабителей, мошенн
иков и жуликов. Их изгоняли с родной земли как отбросы общества.
Мужчина на краю трапа, ведущего в темноту, не был похож на неотесанного му
жлана. Грязный, в потрепанных бриджах и рваном сюртуке, некогда белой руб
ашке, потому что джентльмены других не носят. Изможденный и босой, он и сей
час выглядел достойно и двигался с врожденным изяществом. Он сжимал кула
ки и в любой момент готов был вступить в драку, если придется.
Он сморгнул, щурясь на солнце, и слезы оставили длинные следы на грязном л
ице.
Двум мальчикам было лет десять Ц двенадцать, третьему Ц лет двенадцать
Ц четырнадцать. Из-за грязи никто не мог бы сказать, светлые у них волосы
или темные и какого цвета у них кожа. Лицо мужчины выражало злость, на лица
х детей был написан страх.
По крайней мере, так казалось немногочисленным зрителям, пришедшим посм
отреть на отплытие корабля-тюрьмы.
Когда заключенных ждала виселица, на берегу вместе с друзьями и родствен
никами собиралась толпа. Продавали еду и питье, пели песни Ц для Тайберн-
Хилла это был главный праздник. Когда же заключенных отправляли за триде
вять земель, их провожали в молчании или вообще не провожали. Ничего инте
ресного в этом не было. Никто не знал, когда отчалит корабль и куда поплыве
т, не говоря уже о самих заключенных.
В Англии стало слишком много узников, поэтому их предпочитали изгонять,
вместо того чтобы держать в тюрьме или вешать. Преступлений сотни, наказ
аний тоже немало. Высылка часто оказывается столь же долговременной, как
и повешение. Узникам дозволялось возвращаться из Ботани-Бей, но немноги
е выживали в пути туда, а о возвращении и говорить не приходится.
Ц Пора двигаться, Ц сказал стражник узнику, застывшему на краю трапа.
Тот кивнул и сощурился еще больше, заметив на причале двоих. Толстого, све
тловолосого, в дорогом темно-красном пальто и со стеком с серебряным наб
алдашником, сверкавшим на солнце. Второй был старше, одет не так броско, но
элегантно. Оба с интересом смотрели на узника.
Ц Это сэр Гордон? Ц спросил один из мальчиков у отца.
Отец кивнул.
Ц Кто он? Ц буркнул второй мальчик, глядя на господ.
Ц Тот, кто нас сюда отправил, Ц сказал первый мальчик. Ц Обвинил нас в то
м, что мы его обокрали. Тот, кто солгал!
Ц Тихо, тихо, Ц пробормотал отец, не отводя глаз от парочки.
Ц А второй кто? Ц спросил сын.
Ц Не знаю, хотя должен бы знать, Ц встревожено сказал отец. Ц Попытаюсь
вспомнить.
Ц Эй вы! Я сказал, пора двигаться, Ц крикнул стражник и поднял дубинку.
Ц Запомни его лицо! Ц сказал узник сыну. Ц И никогда не забывай!
Ц Ни за что не забуду, обещаю! Ц сказал мальчик.
Два других мальчика тоже кивнули.
Высоко держа голову, мужчина стал спускаться в трюм. Он остановился, пото
му что сын попятился, и ласково произнес:
Ц Мы вернемся, я тебе обещаю.
И пошел дальше, сын последовал за ним. Все четверо, держась за руки, спусти
лась в черноту трюма.
День был на исходе, однако заключенные не могли считать часы в непрогляд
ной тьме плавучей тюрьмы. Наконец, даже они поняли, что наступила ночь. Но
заснуть удавалось немногим.
Ц Не бойтесь, Ц послышался голос мужчины, обращенный к мальчикам. Они си
дели на жестком полу и ждали утра, когда начнется их путешествие в неизве
стность.
И так сильна была власть в его голосе, так велико доверие мальчиков к отцу
, что они послушались, несмотря на страх. Они свернулись калачиком и, након
ец, заснули. Только он остался на страже Ц не спать, сидеть и строить план
ы. Он не знал, куда его повезут, доедет ли он. Но он всей силой души надеялся
увидеть, что мальчики доедут и в один прекрасный день вернутся домой.

Глава 1

Англия 1815 год
Посетитель запаздывал. Ну и что? Ему не обрадуются в любой час. Тем не мене
е, когда с первой звездой на багряном небосклоне карета прогрохотала к д
ому, ей навстречу выбежал конюшенный. Из десятков окон из-за занавесок на
прибывшего уставилось множество пар глаз.
Распахнулась дубовая дверь, дворецкий и лакей застыли на пороге.
Через миг дверцы кареты открылись, и появился худой джентльмен. Наклонив
голову, он замер при виде громадного дома, чей черный массив очерчивали л
учи заката. В сумерках невозможно было различить выражение лица прибывш
его.
Он вышел из кареты и направился к дому, легко и изящно взбежал по ступеньк
ам, как будто не трясся в карете много часов.
Ц Надеюсь, меня ждут? Ц спросил он у дворецкого, сбрасывая на руки лакею
высокую касторовую шляпу и пальто с пелериной. Ц Я Эгремонт.
Дворецкий невозмутимо поклонился.
Ц Сюда, сэр, Ц сказал он.
Джентльмен помедлил, потом вскинул тонкие брови.
Ц Сэр? Ц с холодным недоумением повторил он, похлопывая перчатками по р
уке. Ц Вы, может быть, не расслышали. Я новый граф Эгремонт. Рассчитывал, чт
о меня ждут.
Выражение лица дворецкого не изменилось, он только густо покраснел.
Ц Да, сэр, Ц сказал он. Ц Вас действительно ждут. Что касается остальног
о, мне сказано, что еще ничего не установлено, сэр.
Джентльмен засмеялся:
Ц Так и должно быть. Полагаю, мне не следует винить вас за точное следова
ние инструкциям. Доложите, что прибыл Сэвидж. Проводите меня. Да, еще я хот
ел бы поесть. Дорога была чертовски длинная.
Дворецкий поклонился и повел джентльмена в передний зал.

Трилогия - 1. Возвращение графа - Лэйтон Эдит - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Трилогия - 1. Возвращение графа автора Лэйтон Эдит придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Трилогия - 1. Возвращение графа своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Лэйтон Эдит - Трилогия - 1. Возвращение графа.
Возможно, что после прочтения книги Трилогия - 1. Возвращение графа вы захотите почитать и другие бесплатные книги Лэйтон Эдит.
Если вы хотите узнать больше о книге Трилогия - 1. Возвращение графа, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Лэйтон Эдит, написавшего книгу Трилогия - 1. Возвращение графа, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Трилогия - 1. Возвращение графа на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Трилогия - 1. Возвращение графа на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Трилогия - 1. Возвращение графа; Лэйтон Эдит, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...