ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Снова послышался вой сирен, потом какой-то глухой звук удара и визг тормозов. Я догадался, что «линкольн» Блейка натолкнулся на тело Гара или переехал его.
Я оглянулся через плечо в надежде увидеть, как машина главаря гангстеров тормозит и останавливается. Однако «линкольн» был уже далеко от тела Гара, он несся вперед. Я взглянул на грязную узкую дорогу и застыл на месте. Прямо навстречу мне ехала машина с включенными фарами; на крыше ее крутилась мигалка. Пронзительно завыла сирена.
Только теперь, когда я своими собственными глазами увидел полицейскую машину, оборудованную радиотелефоном, до меня дошло, почему полицейские оказались здесь и почему Блейк с Мартитой бросились бежать задолго до того, как раздался вой сирен.
И как это я раньше не догадался — ведь Блейк, обладающий таким богатством и властью, наверняка подключил свою систему сигнализации к пульту в полицейском управлении. Так делают все, кому есть что охранять. Или скрывать. Впрочем, то, что Блейк так тщательно скрывал от людских глаз, валялось теперь вокруг его дома.
За моей спиной мотор сначала затих, а потом снова взревел — это Блейк, увидев полицию, попытался развернуться задом на узкой грязной дороге. Головорезы Блейка неслись со всех ног, правда теперь уже совсем в другую сторону, подальше от дома, надеясь скрыться в лесу. Я торжествующе улыбнулся. Из преследуемого я вдруг превратился в преследователя и стремглав кинулся вдогонку за «линкольном». Теперь меня ничто уже не могло остановить.
Мотор у Блейка заглох, и он лихорадочно пытался его завести. Подскочив к «линкольну», я рывком распахнул дверцу и, схватив бандита одной рукой за волосы, а другой — за шею, выволок его из машины. Джо вскрикнул высоким, прямо-таки женским голосом. Наверное, он решил, что на него напал Гаргантюа, который сейчас съест его живьем.
Ситуация изменилась так неожиданно и так стремительно, что восторг победы ударил мне в голову, и я совсем обезумел от счастья. Радостно посмеиваясь, я начал трясти Блейка, как грушу. По сравнению с Гаром этот тип был просто слабаком, и грех было поднимать на него руку. Но он ударил меня, вернее, влепил пощечину, так что я для острастки ударил его в челюсть костяшками пальцев, сломав ему кость. Блейк упал. И в эту же секунду рядом с нами остановилась машина полицейского патруля.
Глава 16
Из машины, как из стручка гороха, посыпались полицейские. Их было всего четверо, но они выскочили с такой скоростью, что я подумал, что их там целое отделение. К счастью, это были парни из голливудского отделения, двое из которых хорошо знали меня. Копы с изумлением воззрились на меня и засыпали вопросами типа — послушай, Шелл, что здесь происходит?
Да, я был прав; они приехали, чтобы защитить дом Блейка от нападения. Я сказал:
— Соберите эти клочки бумаги, и вам станет все ясно. И если вам еще когда-нибудь захочется увидеть Блейка, ищите его в Квентине. Кроме того, поблизости валяется еще парочка трупов. — Мартита тихонько, словно мышка, сидела в машине и глядела на росшее перед ней дерево. — Эта девица расскажет вам много интересного, если, конечно, захочет. Гангстеры же, служившие у Блейка, рванули вон туда. — И я указал направление.
Блейк вздохнул, и губы его задергались. И только тут я заметил, что бандит по-прежнему в своем купальном халате — он покинул дом в такой спешке, что не успел даже переодеться. Ну и ночка, подумал я. Ничего не скажешь, экстравагантно одеты персонажи этого ночного представления — глава мафии вылетает из дома в белом купальном халате и шарфе, а белокурая красотка скачет по полям в...
Я сорвался с места и понесся к своему «кадиллаку».
— Эй, ты куда? — крикнул мне вслед один из полицейских, а другой заорал:
— Стой!
Но я и не думал их слушать. Подбежав к машине, я дернул ручку, но дверь оказалась запертой. Я забарабанил по корпусу и громко позвал:
— Лорри! Лорри, ты жива? Ты в машине?
На мой крик откуда-то снизу, подобно ваньке-встаньке, возникла копна белокурых волос, затем показался лоб, а под ним — совершенно безумные зеленые глаза. Появившись на мгновение, глаза тут же исчезли. Я испытал чувство огромного облегчения. Через некоторое время глаза осторожно появились снова, на этот раз уже не такие безумные. Наконец до Лорри дошло, что это я, она как-то странно вскрикнула, и я испугался, что она сейчас бросится ко мне, позабыв о том, что между нами — дверца.
Однако Лорри все же сообразила и открыла дверцу; я бросился внутрь и, не слушая ее лихорадочный рассказ о том, как она убежала от Гара и заперла машину, заткнул ей рот поцелуем. Поцелуй продолжался бы целую вечность. Но вдруг прямо над нами прогрохотал чей-то властный голос:
— Эй, вы! Кончайте лизаться!
Возмущенный до глубины души, я глянул на полицейского и рявкнул:
— Убирайся отсюда!
Полицейский с равнодушным видом разглядывал звезды.
— Тебя хочет видеть Клинт, — сказал он и ушел.
Лейтенант Клинт Бойлес был моим другом из голливудского отделения. Да, подумал я, ему-то, уж конечно, хочется меня видеть. Я велел Лорри оставаться в машине и запереть за мной дверцу, а сам пошел повидаться с Клинтом.
Лейтенант разговаривал с Мартитой. Блейк сидел в грязи, привалившись спиной к переднему колесу «линкольна».
— Что это за девица? — спросил лейтенант у меня.
— Неужели ты еще ничего не рассказала лейтенанту, дорогая? — спросил я Мартиту. — Ведь теперь у тебя рот не завязан.
Мартита вспыхнула и опустила глаза.
— Прости... прости меня, Шелл. Я не знала, что все так обернется.
— Надо думать. Никто не знал, что так обернется, — снисходительно заметил я.
— О чем это вы? — не понял Клинт.
— Она тебе расскажет. — Я посмотрел на Мартиту. — Ты ведь все расскажешь лейтенанту, правда, детка? Для тебя это единственный выход. Думаю, ты с самого начала знала, какую кашу завариваешь, а может, и нет. Но в твоих же интересах рассказать полиции все, иначе дела твои плохи.
Мартита молчала. Блейк с трудом поднялся на ноги.
— Попробуй только заговори, — угрожающе прошепелявил он.
— Мартита, — спокойно повторил я. — Ты должна принять решение прямо сейчас. Ты рассказываешь все без утайки, и тогда тебе, может быть, удастся избежать тюрьмы. Но если ты будешь молчать, то как пить дать загремишь в Техачапи. И надолго. Когда же выйдешь оттуда, то лицо твое уже будут покрывать морщины, и ты никому не будешь нужна.
Мартита медленно поднесла руку к горлу, ее темные глаза смотрели прямо на меня. Она проглотила слюну, и ее пальцы, лежавшие на горле, нервно затряслись.
— А в Техачапи полным-полно злых старух, дорогая моя, — безжалостно продолжил я. — Впрочем, все женщины там — старые и злые. Даже те, которым еще совсем немного лет.
Не успел я закончить, как Мартита разразилась целым потоком ругательств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50