ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


OCR Ершов В.Г., вычитка - Никольский О.
«Пираты Мексиканского залива»: Лира; 1991
ISBN 5-85490-004-1
Аннотация
«Пираты Мексиканского залива» - один из лучших исторических романов Висенте Рива Паласио, великолепного писателя, человека яркой жизненной судьбы (1832-1896).
Роман «Пираты Мексиканского залива» - о вольных корсарах, людях, смело бросивших вызов испанской колониальной империи.
Висенте Рива Паласио
Пираты Мексиканского залива


Часть первая. ДЖОН МОРГАН

I. ЖЕЛЕЗНАЯ РУКА
В середине семнадцатого века на обширном богатом острове Эспаньола процветало селение Сан-Хуан-де-Гоаве; славилось оно не только живописностью природы, но и своими обитателями. Это поистине чарующее селение утопало в зелени садов, а вокруг расстилались густые леса и тучные луга, на которых паслось несметное множество диких быков.
Местные жители, охотники и живодеры, торговали кожей и салом. Кого здесь только не было: негры и белые, мулаты и метисы, испанцы и французы, англичане и индейцы. Но все они вели одинаковый образ жизни, все обращались друг с другом, как сыновья одного народа, все трудились в поте лица, чтобы разжиться горстью-другой звонкой монеты, а заработанные деньги спускали в пьяном угаре за игорным столом или в обществе веселых девиц, в которых здесь не было недостатка.
Эти колонисты жили удивительной жизнью: они упорно трудились и предавались изощренным порокам, отличались безупречной честностью в делах и крайней развращенностью нравов, были по-братски добры к обездоленным и ненасытно алчны в игре.
И в добродетелях и в пороках они не знали меры. Добродетели и пороки теснились в одной груди. Так в сказках о золотом веке овцы и волки спят под сенью одного дерева, ястреб и голубка отдыхают на одной ветке, тигр и косуля пьют из одного источника. Все это кажется загадкой в цивилизованном девятнадцатом веке, когда мирный горожанин навряд ли уснет спокойно под одной кровлей с жандармом.
Однажды в сельской таверне, над входом в которую красовался намалеванный сажей бык и надпись «У черного быка», за простым некрашеным столом собрались трое. Перед ними стоял кувшин с агуардьенте и три стакана, и они непринужденно беседовали, опершись локтями о стол, не снимая шапок и покуривая большие, грубо вырезанные деревянные трубки.
У всех троих были густые, длинные волосы и борода. Все они выглядели сверстниками, только двое из них, русые и голубоглазые, походили на англичан, а третий, смуглый, с черными глазами, черноволосый и чернобородый, очевидно, был южанином.
Одеты они были одинаково, но описать их одежду, пожалуй, будет нелегко: кожаные штаны в обтяжку, кожаные сапоги, туго обхватывающие икры, и длиннополая кожаная куртка. Шапка тоже из кожи, а на поясе - нечто вроде портупеи с висящим на ней широким длинным ножом.
Таков был странный наряд наших героев, которые лениво перебрасывались словами, утопая в густых клубах табачного дыма.
- Железная Рука прав, - произнес один из англичан. - Тоска тут смертная, а с заработками не густо.
- Не густо, - подтвердил другой англичанин. - Особенно когда приходится иметь дело с этими чертовыми гачупинами, как он их называет, которые таскаются сюда торговать из самого Асо.
- Я здесь просто умираю со скуки, - отозвался, выпустив клуб дыма, тот, кого назвали Железная Рука, - и, кажется, готов тосковать по родине.
- Неужто твоя родина красивее, чем этот край?
- Еще бы, Ричард, - со вздохом ответил Железная Рука. - Мексика - лучшее место на земле.
- Зачем же ты оставил ее? - спросил другой англичанин.
- А, длинная история.
- Бедность погнала?
- Я был там богат, как принц.
Англичане с сомнением переглянулись.
- Тогда из-за любви?
- Расскажу как-нибудь в другой раз. Но пока что мне здесь все опротивело.
- О! И это говоришь ты, человек, заслуживший любовь Принцессы-недотроги?
- Хватит болтать об этой девушке. В Сан Хуане достаточно других женщин.
- Но не таких красивых.
- И не таких привлекательных. Добрая сотня охотников мрет от зависти, глядя, как ты шагаешь с ней по дороге в Пальмас-Эрманас. Эта рощица - сущий рай, должно быть, вы там недурно проводите время.
- Во всяком случае, не так, как вы думаете. Я люблю Хулию, как сестру, и хватит об этом.
- Нет, нет, давай договорим до конца, Антонио, - серьезно возразил Ричард. - У тебя действительно ничего нет с этой девушкой?
- Нет, - отвечал Железная Рука. - Ее отец, француз, был, как вы знаете, моим другом. Когда он умер от чумы, я стал для Хулии и ее матери защитником и покровителем, вот и все. А почему ты об этом спрашиваешь?
- Я спрашиваю, - равнодушно ответил Ричард, - потому что если ты ее любишь, то не мешало бы предупредить тебя, что в твои воды зашел соперник.
- Кто же это осмелился?! - воскликнул Антонио, сверкнув глазами и вспыхнув от гнева.
- Ага, значит, что-то между вами есть. В конце концов мое дело сторона, но мы друзья, и я тебя предупреждаю. Пока что он дрейфует, но у него хорошая оснастка, и при первом шторме он тебя пустит ко дну.
- Но кто же он?
- Будь начеку и верь, что я тоже не зеваю. Можешь рассчитывать на мою дружбу…
Молодые люди горячо пожали друг другу руки. Лицо Антонио заметно омрачилось, но в светлых глазах англичанина по-прежнему отражалось безмятежное спокойствие души.
Третий охотник продолжал курить, как ни в чем не бывало, словно ничего и не слышал.
- Ты, я вижу, обеспокоен, - сказал Ричард после долгого молчания. - Пойдем прогуляемся, может быть, подвернется до вечера какое-нибудь дельце. Если же нет, думаю, лучше всего воспользоваться полной луной и к ночи отправиться в наши любимые горы. Там тебе будет легче.
- Ты прав, - отозвался Железная Рука, - уйдем отсюда, этот воздух наводит на меня тоску. - Встряхнув черной головой, будто отгоняя навязчивую мысль, он встал, и все трое вышли из таверны.
На улицах селения было полно народу. В этот день приехали купцы из города Асо, чтобы, как обычно, закупить либо выменять на ткани и мелочной товар шкуры у охотников и живодеров Сан-Хуана.
Вечер был ясный и теплый, дул легкий ветерок, женщины спешили на площадь посмотреть, какие диковины выставили на продажу заезжие торговцы.
Трое охотников смешались с толпой и направились к лавке, в которой было разложено напоказ множество бычьих кож. Англичане вошли в лавку и повели разговор с хозяином, а Железная Рука остался на улице.
В это время невдалеке показались две женщины. Впереди шла старшая, лет сорока, а за ней следовала девушка лет шестнадцати, тоненькая, изящная и стройная, с белокурыми волосами и зелеными глазами, такими темными, что казались они черными.
На обеих женщинах были почти одинаковые синие платья, белые фартучки и белые шляпки. С первого взгляда можно было определить, что они небогаты и, по-видимому, принадлежат к французской колонии Сан-Хуана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105