ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надеюсь, они не очень заняты.
Джессика взяла бумаги и вышла. Но, сделав несколько шагов, она быстро повернулась и вновь вбежала в подсобку, будто ее только что осенило.
— Труди, если эти бумаги нужны так срочно, то почему просто не обратиться в соседний офис. Для этого надо только пересечь холл и попросить разрешения использовать их ксерокс. Ведь у нас всего несколько страниц. Думаю, они не откажут.
— Гениальная мысль, — согласилась Труди. — Голова у тебя неплохо работает.
Джессика просияла, но отнюдь не от похвалы Труди, как подумала последняя. Пока все шло точно по плану, так, как она задумала; через несколько минут она снова увидит Денниса Крей-тона.
Распушив рукой волосы так, что они легли золотистой волной на плечи, Джессика вошла в приемную агентства Крейтон-Полинг.
— Будьте добры Денниса Крейтона, — произнесла она деловито.
— У Вас назначена встреча? — спросила секретарша.
— Нет, — ответила Джессика, — но я уверена, что он примет меня. Передайте ему, что пришла Джессика Уэйкфилд.
Секретарша, немолодая, очень привлекательная рыжеволосая женщина, вышла и почти тотчас вернулась:
— Мистер Крейтон сейчас выйдет. Присаживайтесь, мисс.
— Я постою, если Вы не возражаете, — сказала Джессика.
Женщина пожала плечами.
— Как Вам будет удобнее.
Джессика разглядывала на стене плакат с рекламой духов, когда вошел Деннис.
— Нравится? — спросил он. — Это наши лучшие.
Повернувшись к нему, Джессика улыбнулась. Он был таким же красивым, каким она его запомнила, а его классические брюки и рубашка придавали ему ту изысканность, которую Джессика так ценила в мальчиках.
— Неплохо, — сказала она. — Это… это… — Неожиданно она обнаружила, что не находит слов.
— — Сексуально? — подсказал он ей. — Именно этого ощущения мы и добиваемся.
— Я бы сказала, что успешно. — Джессика имела в виду не только рекламу. Она надеялась, что Деннис это поймет.
Он слегка придвинулся к ней.
— Чем могу вам помочь? — спросил он. Джессике показалось, что если бы секретарша не смотрела на них, он бы дотронулся до нее. Словно искра пробежала между ними. Ясно, что он тоже думал о ней после их встречи.
Джессика посмотрела на папку с бумагами, которую держала в руках:
— У нас сломался ксерокс, и я хотела бы узнать…
Деннис не дал ей договорить:
— Пойдем со мной, — сказал он, открывая перед ней дверь во внутреннее помещение. Он повел ее по широкому коридору, вдоль одной стены которого располагались кабинеты, а другая была увешана рекламными плакатами. Они остановились у двери с надписью «Копировальный отдел». Достав ключ из кармана, Деннис открыл дверь.
— Папа обнаружил, что так много служащих используют ксерокс в личных целях, что вынужден был положить этому конец.
— Очень умно с его стороны, правда? Облокотившись на машину, Деннис смотрел ей прямо в глаза с нескрываемым желанием.
— Сюда никто не войдет.
— Это очень удачно. Я могу спокойно работать, — сказала Джессика, закладывая документы в машину.
Джессике казалось, что электрические разряды заполнили все пространство между ними. И она почувствовала, что надо держаться на некотором расстоянии, по крайней мере, до тех пор, пока она не закончит работу.
Деннис вытаскивал уже готовые копии.
— Ты ведь на самом деле пришла не для этого, правда?
Передавая ей бумаги, он коснулся ее пальцев своими и задержал их на какое-то время. Этого было достаточно, чтобы Джессика почувствовала, словно электрический ток пробежал по ее телу.
— Поверь, здесь нам никто не помешает. Скоро все уже пойдут домой.
Это было соблазнительно, и, если бы Джессика захотела, она в ту же секунду могла бы оказаться в его объятиях. Но ей хватало ума не спешить, кроме того, ей не хотелось, чтобы по ее вине пострадала работа отца.
— Наш офис открыт до шести. И папе действительно нужны эти бумаги, — сказала она. — Мне надо идти…
Она не закончила фразы, как бы давая понять, что сказано не все.
— А что ты делаешь после работы?
— Не знаю еще, — сказала она, дотрагиваясь своими пальцами до его руки. — А почему ты спрашиваешь?
— А что, если я встречу тебя у вашего офиса, и тогда мы сможем закончить этот разговор?
— Договорились, — сказала она. Притягательность Денниса действовала на нее почти гипнотически, и ей понадобилась почти вся ее воля, чтобы повернуться и пойти к двери.
— Я буду ждать тебя, — сказала она, выходя. Ликуя, Джессика влетела в офис отца. Все ее усилия оправдались: Деннис был достойной добычей. Она не могла дождаться шести часов. Она была рада тому, что они встретятся в офисе отца. Чем больше она об этом думала, тем больше нравилась ей эта идея. Это было удачное место для их первого свидания. То, что они будут здесь одни, располагало к интимности, а этого нельзя было найти ни в каком другом месте типа «Дейри Берджер», и она ничем не рисковала, если их намерения совпадали.
Джессика быстро рассортировала документы и вошла в кабинет отца.
— Задание выполнено, мистер Уэйкфилд, — важно сказала она.
— Спасибо, Джессика, — ответил отец, укладывая бумаги в свой «дипломат». Он был явно доволен дочерью. — Теперь я смогу провести встречу вовремя.
— Я здесь для того, чтобы помогать, чем могу, — сказала Джессика. — Но перед тем, как уйти, сделай мне одолжение. Нам на завтра задали «кучу всего, и для меня было бы хорошо заняться уроками здесь.
— А почему ты не можешь сделать это дома?
— Ну, папа, ты же знаешь моих друзей. Будут весь вечер названивать по телефону. А здесь тихо и спокойно.
— Хорошо, Джес, — ответил отец, — но только с двумя условиями. Первое — не задерживаться здесь позже девяти часов, и второе — позвонить ночному сторожу, чтобы он проводил тебя до машины. Вечером здесь небезопасно.
— Конечно, папочка. — Она поцеловала его. — Удачной встречи.
— Увидимся дома, — ответил отец. — Ты не представляешь, как меня радует, что ты становишься такой ответственной. Только не перетрудись.
— Нет, нет, папочка, не беспокойся, — уверила его Джессика.
Уж что-что, а это ей не грозило. Если все будет идти по плану, то ее ожидал один из чудеснейших вечеров в ее жизни.
Джессика была дома в девять тридцать. Когда Элизабет вошла в комнату Джессики, чтобы узнать, как сестре работается, она была озадачена: лицо сестры сияло от счастья.
— Неужели два дня работы так изменили тебя, Джес? Папа сказал, что ты там осталась, чтобы сделать уроки.
Джессика взяла с тумбочки пилку для ногтей и занялась маникюром. Понизив голос, она сказала:
— Пожалуйста, не говори папе, но я осталась там не поэтому. Мне не хочется говорить ему, но у него там страшный бардак. Все валяется в разных местах, похоже, там нет никакой системы.
Элизабет была поражена.
— Это не похоже на отца, Джес.
— Лиз, ты не была у него с тех пор, как там работает эта ведьма Труди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26