ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они сделали вид, что ничего не заметили. И вновь двери распахнулись, и меня приветствовала леди Телдра. Высокая и гибкая, она умудрялась выглядеть красивой без малейшего налета сексуальности – иными словами, я любовался ее красотой, но не испытывал желания. Со мной так бывает редко – возможно, леди Телдра сознательно добивалась такого результата.
– Лорд Маролан, – сказала она, – немедленно присоединится к вам в библиотеке. Вы бы не хотели чего-нибудь выпить?
– С удовольствием.
Она проводила меня по длинной лестнице в библиотеку, вышла и через несколько мгновений вернулась с бокалом красного вина – на мой вкус, в нем содержалось слишком много танина, к тому же его не помешало бы немного охладить. Впрочем, вино оказалось довольно хорошим. Я уже несколько раз бывал в здешней библиотеке; но теперь даже Успел рассмотреть книги. Большинство из них, как и следовало ожидать, являлись историческими или магическими трактатами. Нашлось и несколько книг о Востоке, которые вызвали у меня интерес – в особенности те, что назывались «Обычаи и суеверия в Восточных горах» и «Войны за независимость в Горных государствах», напечатанные на Востоке и принадлежащие перу одного и того же автора по имени Фекете Жужи. Подобные имена обычно носят фенариане. Уж не знаю, что я подумал тогда о Маролане, в чьей библиотеке оказались такие книги.
Лойош сообщил мне о его появлении за несколько мгновений до того, как я услышал голос:
– Можете взять их почитать, если хотите.
Благодаря Лойошу мне удалось сохранить полнейшее спокойствие.
– С большим удовольствием.
– Однако я должен вас предупредить, что у меня есть несколько томов, содержащих подробное описание проклятий, которыми следует наказывать тех, кто не возвращает книги.
– С ними я тоже хотел бы познакомиться.
– Что вас сюда привело?
– У меня есть имя, которое вас интересует.
– Ага. Так скоро?
– Если вы намерены и дальше брать на работу людей с Востока, вам следует привыкнуть к тому, что с ними все происходит довольно быстро.
– Босс, как ты думаешь, у него и вправду есть книги с проклятиями, о которых…
– Меня бы это не удивило, Лойош.
–Ну, что ж, – сказал Маролан. – И кто же похититель?
Я назвал имя, не спуская глаз с лица Маролана. С тем же успехом я мог наблюдать за рядами книг на полках его библиотеки.
– Очень хорошо, – заявил Маролан.
– И все?
– Нет.
– Послушай, босс, как ты думаешь…
– Заткнись.
–Что еще?
– Оружие необходимо вернуть.
– Хорошо. Я знаком с несколькими ворами. Я могу назвать пару имен.
– Они не станут на меня работать. Кроме того…
– Я знаю. Драконлорды не воруют. И вам нужно совсем другое.
Маролан кивнул, но я видел, что мысли его сейчас далеко.
– Гораздо важнее, однако, преподать урок графу Форнии.
– Урок? Надеюсь, вы не станете просить меня убить его, поскольку…
Ноздри Маролана расширились, взгляд вспыхнул и тут же погас, наткнувшись на бокал с вином.
– Полагаю, вы хотели пошутить. Пожалуйста, больше так не шутите.
Я пожал плечами. Маролан ошибся, но я вовсе не горел желанием сообщать ему об этом. К тому же я был рад, что мне не поручили убийство драконлорда.
– Нет, думаю, мне придется объявить ему войну.
Я посмотрел на Маролана и заморгал.
– Ну, конечно. Безусловно. Совершенно очевидно. Что тут еще можно поделать? Но какое отношение ваша война может иметь ко мне?
– Непосредственно – никакого.
– Это радует.
– Очень плохо, босс. Я рассчитывал на комиссионные.
– Заткнись, Лойош.
– Лейтенант Лойош… звучит неплохо. Как ты считаешь?
– Я сказал – заткнись.
– Внимание, Копейщики Джарегов, разворачивайтесь маршем…
– Проклятие, Лойош, заткнись.
– Слушаюсь, сэр, полковник. Есть. Затыкаюсь, сэр.
–Полагаю, у вас нет опыта военной разведки?
– Уверяю вас, в рыбацкой деревушке, откуда я родом, говорили только о ней.
– Я так не думаю. И все же вы можете оказаться полезным. Между тем я ценю то, что вам уже удалось сделать. Мой человек доставит вам вознаграждение.
– Вознаграждение всегда приветствуется. Но меня беспокоит одна ваша фраза – о том, что я «могу оказаться полезным». Наверное, вы не можете сообщить мне, что именно имели в виду?
– Если бы речь шла о проблемах джарегов, вы бы мне сказали?
– Конечно. Открытость и честность – вот мой девиз.
Он одарил меня улыбкой.
– Просто из любопытства, как все произойдет? Вы намерены объявить ему войну?
– Для подобных операций формальное объявление войны вовсе не требуется. Я просто пошлю письмо, в котором потребую возвращения меча или обвиню его в краже – результат будет одним и тем же. Но сначала необходимо подготовиться.
– Собрать армию?
– Да, и спланировать кампанию. Но главное, следует нанять генерала.
– Нанять генерала? – На сей раз я по-настоящему удивился. – Разве не вы сами собираетесь возглавить армию?
– А вы бы стали лично кого-нибудь убивать, если бы у вас была возможность нанять Марио?
Честно говоря, я бы так и сделал, но…
– Я понимаю, что вы хотите сказать. И кто тот военный гений, который является эквивалентом Марио? Нет, подождите, кажется, я знаю. Сетра Лавоуд?
– Блестящая догадка.
– Я был всегда очень умен для своего возраста. – И после короткой паузы не удержался и спросил: – А откуда вы знаете про Марио?
У Маролана на лице снова появилось самодовольное выражение. Нет, мне определенно нужно перестать давать ему поводы гордиться собой.
– Вы думаете, Сетра согласится? – спросил я, когда понял, что не дождусь ответа на предыдущий вопрос.
– Я знаю.
– Потому что она ваш друг?
– Да, но не только поэтому.
– Хм-м-м.
– Босс, здесь происходят вещи, о которых мы не имеем ни малейшего представления.
– Ты так считаешь? В самом деле? В следующий раз ты мне скажешь, что следует опасаться тсера в открытом поле.
– А как насчет того, чтобы тебе убивать, а мне делать иронические замечания?
На этом мой разговор с Мароланом закончился. Я взял книги, которые мне понравились, и спустился по лестнице к дверям, где волшебник уже приготовился к измывательствам над моим желудком. Я остановился на площадке и взглянул на ближайшую ко мне картину. На нее, наверное, стоило смотреть сверху или снизу, от дверей, но с более близкого расстояния я видел текстуру и детали, а чуть выше удавалось разглядеть голову раненого дракона. Было нечто таинственное и могучее в том, как колыхаются щупальца вокруг его шеи. Казалось, случайным образом, однако в происходящем чувствовалась какая-то цель. И выражение морды дракона говорило о неизбежности и странной радости. Рана у него на боку была изображена так, что вызывала сочувствие, а не отвращение, и хотя юный дракон явно нуждался в защите, он все же оставался драконом, с которым следовало считаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65