ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


OCR Тия
«Гордые и свободные»: ЭКСМО; Москва; 1997
ISBN 5-251-00395-1
Аннотация
Может ли победить любовь там, где правит бал вражда? Когда влюбленные оказываются во враждующих лагерях, им приходится чем-то жертвовать – любовью или долгом! Юная черноокая красавица Темпл и отважный Клинок Стюарт едва не потеряли друг друга. Смогут ли они сохранить свою любовь, когда их разделяет столь многое?
Джанет Дейли
Гордые и свободные
Часть первая
Жгите землю под их ногами, и тогда они уйдут с этой земли.
Эндрю Джексон
1
Земля чероки
Июль 1830 г.
Забрызганный грязью дилижанс подкатил к гостинице «Честер», на крыльце которой стояли несколько человек. Двое из них – белые – были одеты в простые костюмы и рубашки с крахмальными воротничками, какие обычно носят миссионеры. Двое других были индейцами чероки, и их одежда представляла собой причудливую смесь разных стилей. Штаны и рубашки обычные, такие же, какие надевают белые, но штаны заправлены в кожаные мокасины почти до колен, а рубашки подпоясаны ремнями, и на голове – повязки из ярких полосок материи.
В некотором отдалении стояла юная женщина необыкновенной красоты, с самоуверенным видом взирающая вокруг. На ней было темно-красное платье и в тон к нему шляпа, украшенная розочками. Черные, гладко зачесанные назад блестящие волосы обрамляли дивное лицо, словно вылепленное руками великого скульптора. Ее темнокожий слуга топтался поодаль.
Взволнованная предстоящей встречей с новой учительницей, Темпл Гордон нетерпеливо поглядывала на кучера дилижанса. Ей казалось, что он двигается с ужасающей медлительностью: неторопливо слезает с сиденья и, еле переставляя ноги, бредет по грязи к дверцам экипажа. А Темпл очень бы хотела, чтобы он поторапливался, ибо до нее дошли слухи, что неподалеку джорджийские гвардейцы. И совершенно неважно, была ли то милиция штата или же одна из бесчисленных банд мародеров, называемых в здешних местах «клубами наездников». Девушка прекрасно знала, что плохо обученные и недисциплинированные джорджийские гвардейцы – такие же бандиты, чересчур самонадеянные и абсолютно пренебрегающие правами других людей.
Ей надо встретить новую учительницу – мисс Элайзу Холл – и немедленно возвращаться обратно. Темпл беспокоилась не столько за себя, сколько за свою мать. Виктория Гордон осталась дома одна с детьми, и Темпл со страхом думала о том, что будет, если гвардейцы заявятся в Гордон-Глен.
– Спринг-плейс! – объявил кучер название остановки и распахнул дверцу дилижанса.
Первым спустился высокий молодой миссионер с узким лицом. Его длинные нескладные руки и ноги делали его похожим на молодого жеребенка. Он повернулся, чтобы помочь выйти из дилижанса пассажирке – высокой и довольно некрасивой. Эта женщина мало походила на засушенных и чопорных миссионерских жен, которые учили Темпл в брейнердском пансионе. Светло-каштановые пряди волос, выбивающиеся из-под полей надетой слегка набекрень шляпки, измятый коричневый дорожный костюм, весьма решительная линия подбородка – так выглядела незнакомка.
Пока Темпл разглядывала новую учительницу, та успела подойти к гостиничному крыльцу и направилась прямо к Чарли по прозвищу Синяя Птица и Тому Моргану.
– Я Элайза Холл из Массачусетса, – заявила она. – Меня должен встречать Уилл Гордон.
Темпл повернулась к слуге, одетому в лакейскую ливрею.
– Полагаю, та женщина в коричневом костюме и есть новая учительница, мисс Элайза Холл. Приведи ее ко мне, Айк.
– Да, миз Темпл, – он с готовностью кивнул и отправился исполнять приказ.
Не получив ответа, находясь в явном замешательстве, учительница продолжала стоять перед двумя чероки. Она не заметила, как подошел слуга.
– Прошу прощения, миз, – почтительно сняв шляпу, произнес Айк, пытаясь обратить на себя ее внимание. – Не вы будете миз Холл с Севера?
– Да, это я.
– Миз Темпл ждать вас вон там. – Взмахнув зажатой в руке шляпой, Айк жестом предложил учительнице идти вперед.
Женщина подняла растерянный взгляд на миссионера. Он тоже, казалось, был озадачен тем, как развиваются события, однако кивнул, приглашая ее идти, и сам отправился вслед за ней туда, где стояла Темпл.
– Пока все, Айк, – Темпл шевельнула рукой, затянутой в перчатку, отпуская слугу, и с нескрываемым любопытством принялась разглядывать учительницу. – Вы мисс Элайза Холл из Массачусетса?
– Да.
Элайза еще выше вздернула подбородок и, в свою очередь, в упор уставилась на Темпл, чьи черные глаза сияли, как два оникса, а нежная кожа могла соперничать со слоновой костью самого лучшего качества. Элайза не ожидала встретить здесь подобную красоту и в который раз осознала, какая она сама дурнушка, особенно по сравнению с этой высокомерной девицей. Невольно Элайза стала отыскивать недостатки в этом прекрасном лице, и ее попытка тут же увенчалась успехом: уж слишком своенравно была вскинута голова юной красавицы, да и манера держаться казалась чересчур властной. Девушка была совсем молоденькой – едва ли ей минуло шестнадцать. Почти совсем ребенок, с высоты своих двадцати лет подумала Элайза.
– Я Темпл Гордон. Мой отец не смог встретить сам и приносит свои извинения – его вызвали на важную встречу.
– Уилл Гордон ваш отец? – учительнице не удалось скрыть удивление.
– Да.
– Мне говорили, что вы чероки.
Как всегда, Элайза Холл сказала, что думала, хотя прекрасно понимала: мало кто считает откровенность добродетелью. Но ей необходимо было разъяснить эту странную загадку.
– Мы чероки, – подтвердила Темпл. В глазах ее мелькнул гнев, немедленно сменившийся высокомерием.
– Простите, но вы совершенно непохожи на индианку. – Элайза вновь с недоумением поглядела на элегантное платье и шляпку. Было ясно, что она ожидала увидеть вышитую бусами замшевую куртку, мокасины и длинную черную косичку.
Темпл изо всех сил сдерживала все нарастающее возмущение. Ей хотелось развернуться и уйти прочь от этой невежественной женщины. Но поручение отца необходимо выполнить, к тому же Темпл прекрасно знала, что уж ее отец никогда бы не вышел из себя из-за подобной грубости.
– Да, в наших жилах течет индейская кровь, и сердцами нашими владеют те же чувства, что у других чероки, – произнесла она, повторяя слышанные не раз слова отца. Только вот говорила она куда запальчивее, чем отец.
– Поверьте, мисс Холл вовсе не хотела обидеть вас своим замечанием, – вмешался высокий бледный миссионер.
Черные глаза Темпл холодно взглянули на него.
– А вы кто?
– Преподобный Нэйтан Коул, прислан в эти места Американским миссионерским управлением в Бостоне. – Он наклонил голову в легком, полном достоинства поклоне. – Мистер Пейтон Флетчер попросил меня сопровождать мисс Холл в этом путешествии и проследить, чтобы она благополучно добралась до места.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79