ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да – это было то, что говорили все товарищи школьных дней в Северной Америке. Больше их ничего не беспокоило.
– Я иду сейчас и загляну, что там в дыре, – сказал Мартиньо.
Альварес протянул руку, взял карабин у Виеро. Он повесил его на здоровое плечо, взялся за ручку управления щитком, – Я хочу пойти с тобой, Джонни.
Мартиньо взглянул на Виеро и увидел взгляд облегчения от ужаса на его лице, он перевел взгляд на Альвареса. – А твоя рука?
– У меня же есть здоровая рука. Что мне еще нужно?
– Трэвис, вы следуйте поближе за нами, – сказал Мартиньо.
– Люди из моего сектора Безопасности только что прибыли, – сказал Чен-Лу. – Подождите немного, и мы окружим это место. Я скажу им принести щиты.
– Это разумно, Джонни, – сказал Альварес.
– Мы пойдем медленно, – сказал Мартиньо. – Падре, вернись к грузовику. Скажи Рамону, чтобы он привел его вокруг площади на тот край лужайки, вон туда. Скажи, чтобы все фары грузовика Хермосилмо были направлены в то место. – Он кивнул головой на место перед ним.
– Я мигом, шеф.
Виеро направился назад к грузовику.
– Вы там ничего не потревожите? – спросил Чен-Лу.
– Мы, также как и вы, стремимся узнать, что это, – сказал Альварес.
– Пошли, – сказал Мартиньо.
Чен-Лу шел справа, где грузовик полевого отряда МЭО пробивался через боковую улицу. Кажется, там были беспорядки в толпе, они не хотели уходить с площади и оказывали сопротивление.
Альварес повернул ручку управления щитком, и он начал двигаться через лужайку.
Тихим голосом Альварес спросил:
– Джонни, почему доктор не подозревает карзонитов?
– У него, как и у всех в мире, хорошая шпионская сеть, – сказал Мартиньо. – Он должен знать правду. – Он не отрывал взгляда с закрытого участка земли на лужайке перед ним, от того таинственного места около фонтана.
– По-моему, для него это лишь способ дискредитировать пограничников.
– Может быть, но я не думаю, что Трэвис Ханнингтон Чен-Лу сделал бы такую ошибку. – А про себя подумал: «Странно, что этот участок лужайки как притягивает, так и отталкивает».
– Мы с тобой были соперниками столько раз, Джонни. Вероятно, иногда забываем, что у нас общий враг.
– Ты назовешь этого врага?
– Это враг в джунглях, в траве саванн и под землей. Китайцам понадобилось двадцать два года…
– Ты подозреваешь их? – Мартиньо взглянул на своего спутника, заметив следы сосредоточенности на его лице. – Они не позволяют нам проверить их результаты.
– Китайцы параноики. Они поклонялись этому пути задолго до того, как столкнулись с западным миром, а западный мир лишь только утверждал их в этой болезни. Подозревать китайцев? Не думаю.
– А я думаю, – сказал Мартиньо. – Я всех подозреваю. Произнесенные вслух эти слова наполнили его мрачными размышлениями. Это была правда – он подозревал здесь всех, даже Бенито и Чен-Лу… и прекрасную Рин Келли. Он сказал:
– Я часто думаю о древних инсектицидах, как насекомые росли сильнее, несмотря на – или из-за ядов против насекомых?
Звук позади них привлек внимание Мартиньо. Он положил ладонь на руку Альвареса, остановив щиток, и повернулся.
Это был Виеро, а за ним тележка, заполненная разным оборудованием. Мартиньо различал там длинный рычаг, большой капюшон, который, должно быть, предназначался для Альвареса, пакеты пластиковых бомб.
– Шеф, я подумал… вам могли бы пригодиться эти вещи, – сказал Виеро.
Чувство признательности к падре пронзило всего Мартиньо, и он сказал хрипло:
– Оставайся сзади и не сходи с тропы, ты слышишь?
– Конечно, шеф. Я разве не всегда так делаю. – Он протянул защитный капюшон Альваресу. – А это я принес тебе, Альварес, чтобы тебе не пришлось страдать от другой травмы.
– Спасибо тебе, падре, – сказал Альварес. – Но я предпочитаю свободу движений. Кроме того, на этом старом теле столько шрамов, что одним больше, одним меньше, не имеет никакого значения.
Мартиньо оглянулся вокруг, заметил, что по лужайке движутся другие щитки.
– Быстро, – сказал он, – мы должны быть там первые. Альварес крутанул ручку. Снова их щиток продолжал путь к фонтану.
Виеро подошел сзади близко к шефу и заговорил тихим голосом.
– Шеф, там в грузовике ходят истории. Говорят, что какое-то существо съело свайные сооружения под складом в портовой зоне. Склад рухнул. Погибли люди. Там большое несчастье.
– Чен-Лу намекал на это, – сказал Мартиньо. Он пристально смотрел на траву перед ними, выискивая то место – по отношению к фонтану, отметки на траве во время предыдущих передвижений щитка.
– Вот то место, – сказал он. Он передал свой карабин Виеро и сказал:
– Дай мне тот рычаг и… побольше взрывчатки.
Виеро вручил ему небольшой пакет пластиковой взрывчатки с детонатором, такой заряд, которые они использовали в Красной зоне, чтобы взрывать гнездо насекомого в земле. Мартиньо стащил свой головной щиток, взял рычаг:
– Виеро, прикрой меня отсюда. Бенито, ты можешь пользоваться ручным прожектором?
– Конечно, Джонни.
– Шеф, ты не собираешься использовать щит?
– Нет времени. – Он выступил из-за щита прежде, чем успел ответить Виеро. Луч ручного прожектора шарил по земле перед ним. Он нагнулся, воткнул конец рычага в траву, подкапывая и толкая. Рычаг сначала цеплялся, а затем нырнул в пустоту. Что-то задержало его там, и электрический заряд прошел через Мартиньо.
– Падре, вниз, сюда, – прошептал он. Виеро наклонился над ним с карабином.
– Шеф?
– Прямо перед рычагом – в землю. Виеро прицелился, нажал и сделал два выстрела.
Мощный скрежещущий звук раздался под землей впереди них. Что-то выплеснулось там.
И снова Виеро выстрелил. Взрывные патроны производили странный шум, глухой шлепающий удар, когда они взрывались под землей.
Послышался звук жидкости ураганной силы – как будто там была школа рыб, которых кормили на поверхности.
Тишина.
Впереди него засияли еще несколько лучей. Мартиньо взглянул вверх и увидел вокруг много щитков – людей в форме МЭО и пограничников.
Он снова сосредоточил внимание на участке газона.
– Падре, я собираюсь открыть дыру. Приготовься.
– Конечно, шеф.
Мартиньо поставил ногу под лом, как точку опоры, навалился на свой конец. Люк медленно открывался. Оказалось, что он замазан каким-то липким раствором, который поднимался вверх тянущимися полосками. Особый запах серы и сулемы сказал Мартиньо, что замазывающее вещество, должно быть – носитель бутила, который он выстрелил из своего ружья. Неожиданно уступив, люк распахнулся и шлепнулся снова на газон.
Ручные прожекторы били сейчас рядом с Мартиньо, ощупывая пустоту вниз и обнаружив черную масляную воду. Она пахла рекой.
– Они пришли из реки, – сказал Альварес.
Чен-Лу подошел, встал рядом с Мартиньо и сказал:
– Очевидно, участники маскарада убежали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49