ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ну, это-то мне и говорят уже шесть месяцев, – вздохнул Питер. – Но почему я должен оставаться здесь? Капеллан (он украдкой посмотрел на Хардвика) сказал мне, что вы напишите моей матери и узнаете, хочет ли она моего возвращения. А если я ей не нужен, он оставит меня здесь.
– Мы еще не получили ответа от твоей матери.
– Ладно, зато я получил от нее письмо, и она пишет, что хочет, чтобы я вернулся домой. Капеллан сказал, что если вы позволите мне уйти отсюда, он доставит меня домой. Так что я не вижу никаких оснований, почему меня здесь держат.
– Принять решение не так-то просто, как ты думаешь, Питер. Решает не один только капеллан.
Хардвик открыл папку и сделал вид, что изучает ее содержимое. Фурлоу вздохнул и покачал головой.
«Что же это я видел? – подумал Фурлоу. – Действительно ли эта штука парила у окна Мерфи? Или это мне просто пригрезилось?» – Вопрос этот преследовал его уже два дня.
– Ну, он ведь сказал, что заберет меня отсюда, – упорствовал Питер.
Уили с неодобрением посмотрел на Хардвика.
– Вы что, в самом деле говорили ему, что отвезете его в Макирозу?
– Если против него прекратят уголовное дело, – ответил Хардвик. – Я сказал, что с радостью проехался бы с ним туда.
Уили, повернувшись снова к Питеру, сказал:
– Ну, нам нужно еще немного разобраться с этим делом, узнать, хочет ли твоя мать твоего возвращения и можно ли капеллану отвезти тебя домой. Когда все это будет улажено, ты тут же покинешь это место.
Питер замер, лицо его было совершенно невозмутимо, а взгляд был опущен вниз.
– Спасибо!
– Это все, Питер, – сказал Уили. – Ты свободен.
Миссис Норман махнула рукой санитару, ожидавшему за дверью с окошком и сеткой, и тот открыл дверь. Питер встал и поторопился выйти из кабинета.
Фурлоу просидел еще несколько секунд, пока в его сознании не сформировалась мысль, что Питер добился своей цели – обещание быть выпущенным на свободу, но, кажется, доктор Уили еще не понял этого. Он все еще думает, что у него достаточно отговорок, чтобы держать ход дела в своих руках.
– Ну, доктор Уили, – начал Фурлоу, – вы почти открыто признались пациенту, что против него будет снято обвинение и его освободят.
– О, нет… я не давал ему подобных обещаний.
– Ну, а пациент решил, что вскоре он окажется дома, и единственной причиной задержки является отсутствие разрешения на сопровождение его домой капелланом и письма с подтверждением от матери.
– Вызовите пациента обратно, и мы покончим с этим делом прямо сейчас, – раздраженно бросил Уили.
Со вздохом миссис Норман прошла к двери и позвала санитара. Питера привели назад, и он снова уселся на стул. Глаза мальчика были закрыты, плечи согнуты. Он не двигался.
– Ты ведь все правильно понял, Пит, – начал Уили, – мы же не давали тебе никаких обещаний, что отпустим тебя? Мы просто собираемся разобраться в твоих домашних делах и посмотреть, все ли там в порядке и можешь ли ты получить работу. Да и узнать, можно ли тебе вернуться в школу и поучиться еще хотя бы годик. А возможно ты сможешь устроиться на какую-нибудь приличную работу. Ты-то ведь понимаешь, что мы не давали тебе никаких определенных гарантий?
– Ага, понимаю. – Питер посмотрел на капеллана, который умышленно отвел глаза в сторону.
– А что там со школой? – поинтересовался Фурлоу.
– Парень не закончил ее, – ответил Уили. Потом он снова повернулся к Питеру. – Тебе же хочется вернуться и закончить школу?
– Ага.
– Тебе нравится ходить в школу? – спросил Уили.
– Ага.
– Ты бы хотел завершить свое образование и получить работу с хорошим заработком, чтобы ты смог накопить денег для будущей женитьбы?
– Ага.
Уили торжествующе посмотрел на Фурлоу.
– Есть у кого-нибудь еще вопросы?
У Фурлоу мелькнула мысль, что ситуация чем-то напоминает игру в покер, где Питер был в положении игрока, который одновременно и верит и не верит блефу других игроков. И ждет раскрытия оставшихся карт.
– Разве не верно, Питер, – начал Фурлоу, – что ты редко наедаешься досыта?
– Ага. – Мальчик снова посмотрел с мольбой на Уили.
– Разве не верно, Питер, – продолжал Фурлоу, – что ты чаще съедаешь сухую корочку хлеба, чем вкусный сочный кусок мяса?
– Ага.
– Это все, – сказал Фурлоу.
По сигналу миссис Норман санитар еще раз вывел Питера из комнаты.
– Я думаю, что, принимая следующего пациента, – заметил Фурлоу, – нам следует клясться также, как присягают на суде.
Несколько секунд Уили молчал. Потом зашуршал бумагами и наконец ответил:
– Не понимаю, к чему ты клонишь.
– Ты напомнил мне одного знакомого мне окружного прокурора, – продолжил Фурлоу.
– Да? – Глаза Уили пылали от гнева.
– Кстати, – заметил Фурлоу, – ты веришь в летающие тарелки?
И миссис Норман и капеллан Хардвик резко приподняли головы и посмотрели на Фурлоу. Уили же, однако, откинулся на спинку кресла, закрыв глаза.
– Что ты хочешь этим спросить? – потребовал от него Уили.
– Мне бы хотелось узнать твой ответ, – произнес Фурлоу.
– По поводу летающих тарелок? – В голосе Уили слышались нотки недоверчивости.
– Да.
– Массовые галлюцинации, – ответил Уили. – Полный вздор! Разве нельзя объяснить это как случаи ошибочного опознавания, например зондов метеослужбы или чего-то подобного, однако все те люди, кто настаивает, что видели космические корабли, нуждаются в наших услугах.
– Разумная точка зрения, – заметил Фурлоу. – Рад слышать ее.
Уили кивнул.
– Мне наплевать, что ты думаешь о моих методах, – начал он, – но тебе не удастся поймать меня на том, что мои решения основываются на каких-либо галлюцинациях. Все равно каких. Понятно?
– Абсолютно, – заверил его Фурлоу. Он видел, что Уили убежден, что в этом вопросе был заключен тайный подвох и попытка дискредитировать его.
Уили поднялся на ноги и бросил взгляд на часы.
– Не вижу во всем этом никакого смысла, но, несомненно, тебя осенила какая-то идея.
Он вышел из кабинета.
Миссис Норман глубоко вздохнула и с сочувствием посмотрела на Фурлоу.
– Вам, по всей видимости, нравится играть с огнем, – заметила она.
Фурлоу встал улыбаясь.
Хардвик, не сводя глаз с Фурлоу, произнес:
– Защита остается.
Когда все это воспоминание пронеслось у него в уме, Фурлоу покачал головой. Потом снова посмотрел на наручные часы, улыбнулся сам себе, когда понял, что сделал это чисто машинально – часы-то остановились. Проникавший внутрь машины воздух приносил запах влажных листьев.
«Почему Рут попросила меня встретиться с ней именно здесь? Ведь она сейчас жена другого человека. Где же она… почему она, черт возьми, опаздывает! Неужели с ней что-то случилось?»
Фурлоу посмотрел на трубку.
«Проклятая трубка потухла. Всегда так. Я курю спички, а не табак. Совсем не хочется снова обжечься на этой женщине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53