ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прошлое не имело никакой связи с реальностью и с миром, в котором теперь жила Челси. Она никогда не представляла, что Уилс может быть каким-то образом связан с ее будущим. Шутливые обещания Маргарет самой выбрать невесту брату были всего-навсего детской, давно забытой болтовней.
Прикосновение его губ, рук и особенно только что произнесенные слова резко, возможно, навсегда изменили жизнь Челси.
– Не понимаю, – прошептала девушка, вопросительно глядя в глаза Уилса.
– Сними эти проклятые очки, не могу беседовать по душам с собственным отражением, – усмехнулся он.
– Ох, прости, – вспомнила Челси, стягивая очки и стараясь не зажмуриться.
– Уже лучше! Слушай, Челси, все очень просто. Мне необходимо было увидеть тебя и убедиться, что я влюблен так же страстно, как в юности.
– И что?.. Убедился? – спросила она, поняв, как ждет и боится услышать его ответ.
– Неужели не почувствовала, когда я поцеловал тебя в аэропорту? Ради Бога, скажи, что не только я испытал это, но и ты тоже! Я ведь не обманулся, правда?
Но Челси не успела ответить – в дверях появилась Маргарет в белой льняной юбке и розовой блузке. На чисто вымытом розовом лице ни следа косметики. Она выглядела такой свежей, юной, гораздо моложе сдержанной дамы, недавно спустившейся по трапу самолета:
– Потрясающе! У вас, американцев, должно быть, лучшие в мире ванны! Уилс, ты еще не видел, какой тут душ! Шесть струй различной толщины и напора! Великолепно!
Налив себе чаю, она спросила:
– Ну что, придумали, как проведем время? Заметив, что брат по-прежнему сжимает руку Челси, она суховато спросила:
– Похоже, нас опять трое, как в старые времена? Челси, слегка взволнованная, ответила:
– Я думала, неплохо бы поужинать в каком-нибудь известном ресторане, и бабушка заказала нам на вечер столик в «Скандии». Там совсем как в Копенгагенском «Тиволи»! А завтра я хотела показать вам Диснейленд…
– Слушай, тебе в самом деле там нравится? Разве это не детский парк? – удивился Уилс.
Щеки Челси вспыхнули.
– В общем, да. Но я сама никогда там не была. У мамы и бабушки вечно времени не хватало, а у меня, с тех пор как выросла, то работа, то учеба – некогда тащиться в Анахейм.
– Тогда сделаем вид, что нам все еще двенадцать, и вместе увидим его в первый раз, – улыбаясь, объявил Уилс.
– Я обещала бабушке, что привезу вас к маме на съемочную площадку, мы сможем осмотреть эту студию и все остальные, если захотите, а потом проехаться по бульвару Голливуд, остановиться у «Грауманс Чайниз Тиетр», взглянуть на отпечатки ног кинозвезд на цементе.
– Ну что ж, на два дня развлечений хватит. А мы сумеем выбрать время, чтобы побывать на пляже? – спросила Маргарет.
– Поедем в последний день, хорошо?
– Прекрасно, но скажи, эта «Скандия» – то место, где можно встретить твоих друзей?
– Вряд ли, – засмеялась Челси. Маргарет нахмурилась.
– Жаль. Я-то надеялась, что сможем пойти куда-нибудь… ну, знаешь, повеселиться.
– Слушай, у меня идея получше, – предложила Челси, неожиданно сообразив, что, хотя ее друзья и настоящие английские аристократы, они, кроме того, еще и ее ровесники.
– Я повезу вас в Уэствуд Виллидж. Там полно киношек, и магазины открыты допоздна. Купим пиццу и пойдем гулять. Кроме того, там продают потрясные джинсы и все такое. Тебе понравится, вот увидишь!
– То, что надо! Пойду по-быстрому приму душ, переоденусь и едем! – воскликнул Уилс и перед тем, как выпустить руку Челси, чуть притронулся к ней губами и ушел.
Девушки остались одни. Первой заговорила Маргарет.
– Судя по твоему ошеломленному виду, чувствую, что Уилс со своей обычной прямолинейностью объявил о причине нашего приезда.
– Что-то в этом роде, и я еще не опомнилась от шока.
Прикусив печенье, Маргарет задумчиво уставилась в пространство:
– Челси, нам с Уилсом едва исполнилось двадцать два, и мне ужасно не по себе, что родители буквально заставляют его жениться. Слава Богу, на горизонте еще не маячит подходящий жених для меня, иначе мама бы уже выбирала мне подвенечное платье.
– Не понимаю.
– Да что ты, все очень просто. Уилсу очень нравится Памела, но ты для него – единственная. Ты ведь знаешь, мы очень близки: так вот, он никогда тебя не забывал.
– Я не знала! – поразилась Челси.
– Правда? Забавно! Ну, короче говоря, возможно, когда-нибудь вы будете вместе, а может, и нет, кто знает? Однако я считаю справедливым, чтобы Уилс имел право сам сделать выбор, – пояснила Маргарет. – Должна признаться, поездка сюда – это моя идея. Пойми, не то чтобы я пыталась сыграть роль свахи, но мой брат должен понять, каковы его истинные чувства, прежде, чем принять решение, которое может оказаться бесповоротным. Уилс настолько мягкосердечен, что я должна защитить его от родителей.
– Чего… чего ты ожидаешь от меня? – спросила Челси, все еще не совсем уверенная в намерениях Маргарет.
– Будь сама собой, вот и все. Пусть он увидит, какая ты на самом деле, и, если Уилс понравится тебе так же, как ты ему, не будь чрезмерно застенчивой и не прикидывайся скромницей!
– Но он нравится мне, Маргарет! И всегда нравился.
– Тогда прошу, скажи ему. Во что бы то ни стало! Мы ведь заодно, ты и я, – улыбнулась Маргарет. – И всегда были, правда ведь?
ГЛАВА 43
Леверн сидела в гримерной, наблюдая, как Фернандо Рамон гримирует Банни. Она плохо себя чувствовала и с удовольствием извинилась бы и уехала домой, но сегодня как раз приезжали друзья Челси, и Леверн обещала не вмешиваться в домашние дела. Банни будет занята еще не менее полутора часов. Леверн заставила себя встать.
– Детка, я пойду в столовую, выпью кофе, а потом, если понадоблюсь тебе, буду в гардеробной.
– Все в порядке, мамочка, Фернандо составит мне компанию. Я, наверное, потом пойду прямо на площадку, – успокоила Банни, глядя в зеркало на мать и впервые замечая темные круги под глазами. – Слушай, почему бы тебе хоть раз не отдохнуть спокойно? Отправляйся домой, полежи. Ты себя хорошо чувствуешь?
– Конечно, дорогая, просто устала. Сейчас прикорну немного на твоем диване и опять буду в норме. Фернандо, поосторожнее с этим карандашом для бровей. Не желаю, чтобы она выглядела как Джон Льюис.
– А кто это? – насмешливо осведомился Фернандо.
– Профсоюзный лидер… с мохнатыми бровями! – отрезала Леверн и удалилась.
Фернандо и Банни обменялись взглядами в зеркале.
– Вам не надоедает, что она все время здесь торчит? – спросил гример.
Банни лучезарно улыбнулась.
– Иногда, но ведь мама желает мне добра.
Тыча треугольным кусочком губки в темную оттеночную прессованную пудру, Фернандо покачал головой.
– Моя мать тоже желает мне добра, но позволяет жить своей жизнью. Скажите, неужели вас нисколько не интересуют мужчины?
Банни удивленно взглянула на гримера, но тот сосредоточенно накладывал грим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111