ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Носители дравидийских языков населяют в основном южную часть полуострова Индостан. Памятники протоиндийской цивилизации обнаружены к северу, западу и востоку от массива дравидийских языков. Однако в районе находок городов протоиндийцев, на севере Индии, говорят на языке брагуи, входящем в дравидийскую семью языков. Общие черты с языками дравидов лингвисты находят в языке убаидцев, предшественников шумеров в долине Тигра и Евфрата, и в языке эламитов, создавших самобытную цивилизацию около пяти тысячелетий назад на территории, ныне являющейся иранской провинцией Хузистан. Возможно, что несколько тысяч лет назад народы, говорящие на языках, родственных дравидийским, занимали обширную территорию нынешних Ирана, Ирака, Пакистана, Индии. Но это не решает вопроса о происхождении самих дравидов, их прародины. Сами же дравиды считают, что колыбель их культуры находилась на Южном материке, ушедшем на дно Индийского океана.
Тамилы, один из дравидийских народов Индостана, имеют древнюю литературную традицию. Согласно преданиям традиция эта восходит к первой санге (от санскритского «сангха», означающего «собрание, община»). Основателем ее был великий бог Шива, и находилась она «в городе Мадурай, поглощенном морем», в царстве, «уничтоженном и поглощенном морем», Средневековые авторы полагали, что море поглотило Тамалахам — «родину тамилов», которая когда-то «существовала на юге». И, как полагает ленинградский дравидолог Н. В. Гуров, легенда о затонувшей прародине не только не выдумана комментаторами XIII–XIV веков, но бытует в тамильской литературе около двух тысяч лет. Существуют, однако, реальные основания отнести время возникновения этой легенды к еще более древнему периоду. Если, выйти за рамки словесного творчества тамилов и обратиться к мифологии и фольклору других южноиндийских народов, то можно убедиться в том, что тамильское предание о сангах и затонувшем царстве генетически связано с группой сказаний и легенд, которые в целом можно назвать «легендами о прародине».
Таким образом, получается любопытная цепочка: легенда о потопе, зафиксированная авторами Библии, — вавилонское сказание о потопе — шумерский первоисточник этого сказания — убаидские корни первоисточника — родство, хотя и гипотетическое, языка убаидцев с дравидами — дравидийские легенды о затонувшей прародине — древнеиндийские источники, от «Шатапатха Брахманы» до пуран, повествующие о всемирном потопе.
Эта цепочка сказаний о потопе продолжается далеко на восток от долины Тигра и Евфрата, где зафиксирован с помощью глиняных книг древнейший вариант рассказа о стихийном бедствии, постигшем род человеческий.
От Индостана до Австралии
Знаменитый путешественник средневековья венецианец Марко Поло, побывавший на острове Шри-Ланка, приводит сведения о том, что прекрасный остров этот «стал меньше, чем в старину», так как «большая часть острова» была затоплена. По-видимому, Марко Поло почерпнул эти известия от местных жителей, считавших, что когда-то потоп поглотил обширную территорию из родины.
В старинной китайской энциклопедии говорится: «На пути от берега Восточного моря до Челу не встречается ни ручьев, ни прудов, хотя страна изрезана горами и долинами. Тем не менее в песке находят очень далеко от моря устричные раковины и щиты крабов. У населяющих эту страну монголов существует предание, будто в глубокой древности потоп залил страну, а после потопа все места, находившиеся под водой, оказались покрытыми песками».
Бирманское сказание говорит о том, как в мифические времена краб, обидевшись на коршуна, который пробил дырку в его черепе, сделал так, что моря и реки вздулись до неба и произошел всемирный потоп.
Китайская легенда повествует о драконе по имени Кун-Кун, который так ударил головой о небесный свод, что все столбы, поддерживающие небо, свалились. Небосвод рухнул на земную твердь и залил ее водой. В другой версии легенды Кун-Кун — это не дракон, а полководец, проигравший сражение. По китайской военной этике командир, проигравший сражение, должен покончить с собой (иначе ему отрубят голову как изменнику). В отчаянье Кун-Кун стал биться головой о бамбуковые столбы, на которые опирается небесный свод… и один из столбов расшатался, в небе появилось отверстие, через которое хлынула вода, неся с собой потоп.
Императорская семья, включая нынешнего микадо Хирохито, согласно верованиям японцев, исповедующих религию «синто», принадлежит к поколению людей, живших до потопа. Божественные предки императоров происходят от богини солнца Аматерасу, которая послала управлять своего правнука островом Кюсю, появившимся из морской пучины. Его же праправнук, Дзимму, стал первым смертным человеком на японском троне, первым императором. Он совершил поход с острова Кюсю на остров Хонсю, также появившийся из вод морских, и покорил его.
Индонезийские сказания говорят о том, что злые духи своими кознями вызвали потоп. Необычайно высокий прилив затопил землю. Спастись удалось лишь женщине, волосы которой запутались в ветвях дерева. Она была единственной из людей, кого волны не смыли в океан. Женщина стала бросать камни в утопленников, что качались на волнах возле берега, и мертвецы ожили.
Рассказы о потопах можно обнаружить и в необычайно богатой и поэтичной мифологии австралийцев, аборигенов пятого материка, до европейской колонизации живших в условиях каменного века.
У племен буандик, живущих в юго-восточной части Южной Австралии, есть рассказ о том, что в былые времена земля простиралась далеко на юг от того места, где ныне расположен город Порт-Мак-Доннелл. Так далеко, как только мог увидеть глаз, — и была покрыта великолепными лугами и лесами. Огромный и страшный человек владел этой местностью. Однажды он увидел, как на одну из его любимых акаций, чтобы собрать сладкий древесный сок, забралась женщина. Страшный человек рассердился и велел морю утопить ее. Море послушалось приказа, хлынуло на землю и вместе с женщиной затопило ее. Так образовался залив Мак-Доннелл.
Другая австралийская легенда дает объяснение «механизму потопа». Однажды, рассказывается в ней, огромная лягушка проглотила всю воду. Высохли все реки и моря, рыбы подпрыгивали на раскаленном солнцем песке, точно на угольях. Животные решили насмешить лягушку, чтобы вода вернулась на землю, но все их попытки были тщетными: похитительница воды лишь раздувала щеки да пучила глаза. И только угрю удалось сделать то, что не мог никто другой: лягушке стало смешно от его ужимок. Слезы брызнули из лягушечьих глаз, вода — изо рта. И начался потоп. Спас мир от потопа пеликан-рыболов.
Известная собирательница австралийского фольклора К.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52