ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Гарднер Эрл Стенли

Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени


 

Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени - Гарднер Эрл Стенли
Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени - это книга, написанная автором, которого зовут Гарднер Эрл Стенли. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени равен 114.42 KB

Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени - Гарднер Эрл Стенли - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Эрл Стенли Гарднер: «Дело о стройной тени»

Эрл Стенли Гарднер
Дело о стройной тени


Перри Мейсон – 67




Оригинал: Erle Gardner,
“The Case Of The Shapely Shadow”, 1960
Эрл Стенли Гарднер«Дело о стройной тени» 1 Делла Стрит вошла в личный кабинет Перри Мейсона, плотно прикрыла дверь в приемную и посмотрела на адвоката.Мейсон вопросительно взглянул на нее:— Как дела, Делла? — спросил Мейсон. — Что еще интересного произошло в нашей жизни?— Интересного? — невинно осведомилась она.— Да, — подтвердил Мейсон. — Если ты смотришь на меня с таким видом, значит, случилось что-то интересное. Ну, Делла, выкладывай: Герти изучает очередную сверхмодную диету, гарантирующую похудение на десять фунтов за две недели?— Я хотела сообщить тебе о новом клиенте, шеф, — покачала головой Делла.— Зная тебя, — улыбнулся Мейсон, — могу сразу сказать, что это красивая молодая женщина и, наверняка, в ней есть нечто таинственное и загадочное. Судя по твоему виду ты просто сгораешь от желания прояснить эту тайну, но опасаешься, что я не соглашусь принять посетительницу, поскольку через четверть часа у меня важная деловая встреча, которую невозможно отменить или перенести. Вот ты и стараешься возбудить во мне любопытство.Делла Стрит медленно прошла к столу адвоката и села рядом.— Я прав? — улыбнулся Мейсон, глядя на секретаршу.— Ты всегда прав, шеф, — кивнула она. — За исключением одного: она некрасива, хотя могла бы быть очень привлекательной.— Что ты под этим подразумеваешь?— Для меня не представляет ни малейшего секрета, — ответила Делла, — что она изо всех сил пытается выглядеть непривлекательной.— В этом и заключается ее тайна?— Это интригует, — сказала Делла. — Она напомнила мне персонаж старых голливудских фильмов, в которых маленькая дурнушка неожиданно расцветает и превращается в принцессу.— Ты думаешь, Делла, наша посетительница тоже расцветет?— Под твоим влиянием — обязательно, — улыбнулась Делла. — Шеф, ты видел хоть один фильм, в котором этого бы не произошло? В наши дни, когда женщины тратят столько сил и средств, чтобы выглядеть красивыми, встретить такую, которая изо всех сил старается быть непривлекательной… Это, по меньшей мере, интригует.Мейсон усмехнулся ее словам и спросил:— И как представилась эта интригующая особа, Делла?— Дженис Вайнрайт. Она отлично сложена, каштановые волосы, карие глаза. Производит приятное впечатление.— Ты расхваливаешь ее прямо как товар, который мечтаешь продать, — заметил Мейсон. — Делла, выкладывай прямо: чего она от нас хочет?— Как мне показалось, шеф, она от кого-то скрывается, — ответила Делла. — Такое впечатление, что у нее имеются какие-то важные улики. У нее с собой чемодан, совершенно новый и явно тяжелый, она очень о нем беспокоится. Похоже, опасается, что его могут утащить прямо в нашем офисе. Она не отходит от своего чемодана и постоянно бросает на него тревожные взгляды, чтобы убедиться, что он все еще здесь.— Эта Дженис Вайнрайт сообщила тебе, в чем цель ее визита? — спросил Мейсон.— Говорит, что дело строго конфиденциальное, уверяет, что ей просто необходимо видеть тебя, и что ее дело не займет много времени. Она хочет знать, сколько ты обычно берешь за консультации.— И что ты ей ответила?— Что это зависит от многих факторов: от характера вопроса, от суммы, о которой зайдет речь… В общем, что ей придется решать это лично с тобой.— Ты же знаешь, Делла, что у меня встреча с Джоном Сирсом, а он не будет ждать ни секунды лишней, — сказал Мейсон. — Какого черта, ведь мы же месяц назад твердо решили никого не принимать без предварительной договоренности… Впусти ее, Делла.Делла подарила ему очаровательную улыбку и скрылась за дверью в приемную. Буквально сразу же она появилась вновь вместе с прекрасно сложенной девушкой, держащей в руках тяжелый чемодан. В глазах посетительницы читалась тревога.Мейсон отметил, что Делла говорила правду: губная помада у молодой женщины была наложена так, что делала рот слишком узким и слишком прямым, большие очки в роговой оправе портили лицо. На ней была строгая, не привлекающая глаз одежда и туфли без каблуков.— Здравствуйте, мисс Вайнрайт, — приветствовал ее адвокат. — Я — Перри Мейсон. У меня сегодня очень много важных дел и меньше чем через пятнадцать минут у меня назначена встреча, которую нельзя перенести. Изложите вкратце вашу проблему, Делла Стрит, моя секретарша, будет стенографировать. Прошу прощения, что уделяю вам столь мало времени и вынуждаю говорить лишь самую суть.— Спасибо, что согласились принять меня, мистер Мейсон, — понимающе улыбнулась посетительница. — Моя проблема… я хотела бы проконсультироваться с вами насчет этики. Имею ли я право открыть этот чемодан? — Дженис Вайнрайт указала на свою ношу.— Он принадлежит вам?— Если честно, нет.— А чей же он, в таком случае?— Мистера Морли Тейлмана.— Кто он такой?— Мой шеф.— Вам известно, что в чемодане?Секунды три посетительница смотрела на Мейсона, размышляя, стоит ли продолжать, потом решилась:— Я думаю, там деньги, — сказала она.— Почему вы так решили?— Я предполагаю, что все это связано с шантажом.— Каким образом?— Я обязана доставить чемодан шантажисту. Вернее, оставить в условленном месте.— И вы пришли ко мне… — Мейсон внимательно изучал лицо молодой женщины. — Вы не хотите обратиться в полицию?— Господи, нет! Я всего лишь хочу выяснить — имею ли я право открыть чемодан?— И с какими намерениями?— Я хочу знать, что находится в чемодане.— Может быть, вы сядете и расскажете все с начала? — предложил Мейсон.Она села и расправила складки на юбке.— Я шесть лет работаю секретаршей мистера Тейлмана. Я прекрасно изучила его за это время, вижу в каком он настроении… Я… мне кажется, что я умею читать его мысли.— Полагаю, — Мейсон бросил быстрый взгляд на Деллу, — что любая опытная секретарша это умеет.— Я разбираю его письма, — продолжала молодая женщина, — раскладываю по степени важности и при необходимости отвечаю. Он доверяет мне во всем. Мы… мы были… очень близки.— Он женат? — спросил Мейсон прищурившись.— Да.— У него счастливый брак?— Думаю, что да.— Между вами были интимные отношения?— Нет.— Может быть, его жена ревновала?— Не знаю, я всего лишь секретарша.— Как давно он женат?— Четыре года.— И чтобы его супруга не ревновал к вам и не пыталась заставить его заменить вас кем-либо менее привлекательным, — сказал Мейсон, — вы специально стараетесь уродовать себя?Она посмотрела ему в глаза и сказала:— Да.— Вы любите его?— Да.— Вы хотите сказать, что влюблены в него?— Нет. Я уважаю его. Мне трудно объяснить. Я люблю не своего шефа, а свою работу, она стала частью моей жизни. Я прекрасно сработалась с ним, он нуждается во мне, зависит от меня. Мне кажется, женщине необходимо чувствовать, что она кому-то нужна.— После окончания рабочего дня вы снимаете маскировку? — спросил Мейсон.— Когда как.— Его жена видела вас без… в вашем нормальном виде?— Да, сразу после свадьбы. Но я не думаю, что тогда она обратила на меня внимание.— Вы часто видите ее?— Нет.— Ладно, — Мейсон взглянул на часы. — Теперь расскажите, почему вы решили, что имеете дело с шантажистом?— Дело в том, — начала она, — что я работаю с почтой мистера Тейлмана. Несколько дней назад он предупредил меня, что если придет послание от некого А. Б. Видала, то я должна вручить письмо лично ему нераспечатанным.— Это вызвало ваше любопытство? — спросил Мейсон.— Да.— Письмо пришло?— Да.— Вы его вскрыли?— Нет, мистер Мейсон, я не вскрывала конверт. — Она открыла сумочку. — Сейчас я покажу вам это письмо.Мейсон и Делла Стрит обменялись взглядами.Дженис Вайнрайт достала из сумочки сложенный листок бумаги и развернула его.— Как оно попало к вам? — спросил Мейсон.— Я заметила в мусорной корзине для обрывки бумаги с наклеенными словами и догадалась, что это то самое письмо. Прошу простить, мистер Мейсон, но любопытство взяло верх. Я просто стараюсь защитить мистера Тейлмана.— Вы собрали все кусочки и сложили их? — спросил Мейсон.Она кивнула.Мейсон взял письмо и прочитал его, держа так, чтобы Делла через его плечо смогла рассмотреть большие печатные буквы.

Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени - Гарднер Эрл Стенли - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени автора Гарднер Эрл Стенли придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Гарднер Эрл Стенли - Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени.
Возможно, что после прочтения книги Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени вы захотите почитать и другие бесплатные книги Гарднер Эрл Стенли.
Если вы хотите узнать больше о книге Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Гарднер Эрл Стенли, написавшего книгу Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Перри Мейсон - 67. Дело о стройной тени; Гарднер Эрл Стенли, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...