ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Быстро отскочив в сторону, Кэссиди выхватил кольт. Сверкнуло пламя, и Под отпрянул, сжимая окровавленное запястье и грязно ругаясь.
Захлопали двери в доме и бараке. В тусклом свете окна видно было, как зло глядит Под.
— Ты чуть не отстрелил мне руку! — воскликнул он.
Кэссиди подобрал упавший револьвер, развернул Пода и подвел его к дому. В дверях с дробовиком в руках стояла Сью. Из барака выбежал Фрэнк Гиллеспай с винчестером в руках.
— Взял его? — Гиллеспай перевел взгляд с Кэссиди на Пода. — Я так и думал: он что-то замышляет. Обычно он засыпает быстро, а сегодня даже не лег в кровать. Я за ним присматривал, но нечаянно задремал.
— Лучше вернись в дом, Сью, — спокойно предложил Хопалонг. — У нас тут появилась работа.
Они стояли близко друг к другу, очевидно, взгляд был убедителен, потому что девушка повернулась и ушла в дом. Когда дверь захлопнулась, Хопалонг подошел к Фрэнку.
— Достань веревку, — попросил он. — Воспользуемся его собственной лошадью, она как раз оседлана. И вон тот тополь нам подходит.
Под смертельно побледнел.
— Вы что, собираетесь меня повесить? Вы этого не сделаете!
— Нет? — переспросил Хопалонг ледяным тоном. — Почему же? Ты ведь за одно с ворами, не так ли? Разве ты не продал своего босса? Разве не пытался стрелять мне в спину? На что же ты надеешься?
Лицо Пода исказилось от ужаса.
— Нет! — почти закричал он. — Не вешайте меня! Не вешайте!
— Хорошо, — спокойно согласился Хопалонг. — Тогда расскажи нам, на кого ты работаешь и какие у них планы.
— Они меня убьют! — запротестовал Под.
Хопалонг недобро усмехнулся.
— Не все ли равно, кто это сделает? Возможно, они тебя потом застрелят, я же тебя повешу сейчас, если ты не расскажешь.
Под колебался, отчаянно пытаясь найти выход, но лица обоих мужчин свидетельствовали: уступки не будет. Фрэнк Гиллеспай не любил его и не доверял, а о Кэссиди и говорить нечего.
— Ладно, — хриплым голосом произнес Под. — Это… — Он запнулся, хитрый блеск мелькнул в его глазах. — Это люди Арагона. Они воруют скот, хотели убить Реда Коннорса и добраться до тебя. Хотя они мне этого не поручали, — добавил он довольно искренне, — я сам решил это сделать.
— Арагон? — Хопалонг пристально смотрел на Пода. Трудно было определить: говорит ли он правду. Звучало это неубедительно. — Ты уверен?
— А кто же еще это может быть? — спросил Под. — Мне ли не знать!
— Это может быть Джек Болт, — спокойно предложил Хопалонг. — Или кто-нибудь из его помощников, например Грэт или Боунс.
— Да с чего ты взял? — возразил Под. — Я их вообще не знаю.
— Лжешь! — воскликнул Гиллеспай. — Я видел тебя с ними не раз! Вы с Грэтом закадычные друзья! Тащи веревку, Хопалонг, будем вешать!
— Нет! — хрипло заорал Под. — Не вешайте меня! Это Болт! Он заодно с Арагоном! Сегодня ночью они угоняют ваше северное стадо!
— Что? — взревел Гиллеспай. — сегодня ночью?
— Снимай с него веревку! — спокойно произнес Хопалонг. — А ты давай в седло.
— Позволишь ему уйти? — не поверил Гиллеспай.
— Он рассказал, и я его отпускаю. Если я когда-нибудь увижу его, то застрелю без предупреждения. Слышал, ты, койот?
— Слышал, — отозвался Под, еще не веря в удачу.
— Ну отлично, а теперь проваливай!
Под вскочил в седло и направил лошадь к тропинке. Злоба закипала в нем, он схватил чехол винтовки и прорычал:
— Я убью эту гадюку!
Но винчестера не было. Хопалонг заранее незаметно вытащил его из чехла.
Под помчался по тропинке, пришпоривая лошадь. Время еще не упущено. Он нагонит угнанное стадо и предупредит Джека Болта. Он получит винтовку и тогда позаботится о Кэссиди. Им овладела врожденная злобность. Его заставили пресмыкаться, обнаружили всю глубину вероломства его натуры. Все плохое, что было в его характере, всплыло на поверхность.
Глава 6
АГАТ
И вот два всадника гнались за доказательствами, Хопалонг размышлял — против Джека Болта или Арагона на самом деле нет существенных улик. Они были под подозрением, и Ред Коннорс нашел след, который мог вывести к чему-то определенному, но Реда ранили и след потерялся. Под заговорил, но он был не тем человеком, на которого можно положиться. Теперь необходимо застать воров на месте преступления или найти какие-нибудь убедительные доказательства их участия в угонах скота.
Даже след, найденный Редом, начинался не на ранчо «8 Бокс Аш», а поодаль, в горах. В суд с этим не пойдешь. Одно дело знать, что кто-то ворует скот, и совсем другое дело — доказать это, а доказательства потребуются, ведь Джек Болт вне подозрений для большинства местных скотоводов. Как рассказал Ред и другие, с кем он нашел время потолковать, стада Болта не увеличивались с невероятной скоростью. Очевидно, скот быстро угоняли из штата или скрывали где-то в укромном месте.
Взошла луна. Они мгновенно проскочили перевал и спустились в долину. Воздух отяжелел от пыли и запаха скота, но на виду не было ни одного животного. Хопалонг с трудом различил след стада, двигающегося на север. Пустив лошадь шагом и перегнувшись в седле, чтобы лучше видеть, Хопалонг пошел по следу, через несколько минут поняв, что скот направился в ущелье между возвышающимися впереди горами, Хопалонг вытащил из чехла винтовку и остановился.
— Фрэнк, ты знаешь эти места? — спросил он тихо.
— Большей частью, да. Мне известно, на севере и западе эти места абсолютно безводны, для скота не годятся.
Хопалонг кивнул.
— Абсолютно безводны? А слышал ты когда-нибудь о Скалистом каньоне?
— Ага, но никогда там не был. Это гораздо дальше на запад. Сейчас стадо идет на север. По моим сведениям там нет воды.
— Вода есть в Высоких скалах, — заметил Хопалонг. — Один парень много лет назад говорил мне об этом. Обычно той дорогой направлялись обозы в Орегон и северную Калифорнию. К тому же в нескольких местах путь пересекают ручьи.
В отношении ручьев Гиллеспай согласился, но заметил:
— Они текут не круглый год. Что касается Высоких скал, тут, может, ты и прав, я не знаю.
Хопалонг не торопясь двигался по следу угнанного стада. А ведь чем дальше продлится погоня, тем дольше потом придется гнать стадо обратно. С другой стороны, чем дольше они будут преследовать, не обнаружив себя, тем сильнее усыпят подозрения и ослабят бдительность скотокрадов.
— Поблизости здесь есть одно место, — внезапно сообщил Фрэнк Гиллеспай, — называется Агат. Не то чтобы город, скорее поселок. По одну сторону дороги отель и салун, по другую сторону конюшня с парой старых кляч. Некто по имени Сауэрдоу заправляет конюшней, салуном владеет Мормон Джон. Только, — уточнил Гиллейспай, — Мормон Джон на самом деле не мормон. Просто он все время говорит о мормонских женах. Он и Сауэрдоу уже шесть или семь лет воюют друг с другом. Вероятно, им больше нечем заняться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44