ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне необходимо поддерживать свой авторитет, и я искренне обожаю добрую потасовку, но никогда не помыкаю людьми лишь по прихоти.
Граймс не был охоч до воспоминаний, но из его обмолвок ясно было, что за его плечами множество кровавых сражений, как на кулаках, так и с оружием. На теле у него были отметины от пуль и ножевые шрамы, а разукрашенная физиономия Муши служила наглядным доказательством тому, что в кулачной драке Граймс не новичок. Горцы из Кентукки – народ грубый и жестокий, но из тех, кто проходит их школу, получаются отменные бойцы. Похоже, Граймс был не из двоечников.
В нескольких днях пути от Сингапура я снова поцапался с Граймсом. Матросы на палубе вспоминали о своих проделках, и среди нас был привычно молчаливый и хмурый кентуккиец. Я только что поведал о том, как уложил на бостонской пристани несколько грузчиков, и тут он возьми да ляпни:
– Я знавал многих приличных бойцов, и большинство из них помалкивало о своих подвигах. А ты бахвалишься пуще любого пьянчуги.
На нашу компанию опустилась тишина, потому что все знали: я не из тех, кого можно безнаказанно унизить.
– Поясни, что ты имеешь в виду! – потребовал я.
– Что, уши отсохли? – равнодушно спросил он.
Чувствуя, как краснеют белки моих глаз, я начал было подниматься, машинально прикидывая расстояние до его челюсти, но тут меня схватил за руку Билл О'Брайен.
– Погоди, Стив. Иль забыл, что в первый вечер по прибытии в Сингапур ты встречаешься с Кидом Рейнольдсом?
– Ну и что с того? – возразил я. – Отпусти меня, Билл. Этот юнец торгует сопелкой с тех пор, как поднялся на борт.
– Не сейчас, – настаивал Билл. – У него башка крепче, чем кабестан. Муши сломал о нее четыре пальца. Ты не должен рисковать своими поршнями перед боем с Рейнольдсом, когда я готов поставить на тебя монету. Сначала выиграй бой, а потом разбирайся с Граймсом.
– Ладно, Билл, – проворчал я. – Только ради тебя. Но поверь, мне ужас как нелегко усидеть на месте, когда меня называют треплом.
– Я не называл тебя треплом, – вмешался Граймс. – Я просто сказал, что...
– Помолчи, мне все ясно! Пока что я забуду твои слова ради этих ребят, готовых поставить на меня последнюю рубаху, но не искушай меня впредь.
Граймс пожал плечами, очевидно, его ничуть не обрадовало чудесное избавление от смертельной опасности.
– Граймс, ты чертовски несдержан в своих оценках, – предостерег Билл. – С твоей стороны глупо было усомниться в боевых качествах Стива. Во всех портах мира о его доблести ходят легенды.
– Я не усомнился в его доблести, – коротко бросил Граймс. – Я просто высказал свое мнение.
– В следующий раз держи его при себе! – гневно посоветовал я.
– Сроду не приучен следить за языком ради кого бы то ни было, – не уступил он, но Билл положил мне на предплечье руку, затем порылся в кармане и, выудив книжку боксерских рекордов, бросил ее Граймсу.
– Вот его “послужной список”, – сказал он. – Прочти на досуге. И помни, что перечисленные здесь бои – это меньше четверти его побед. Сюда не вошли уличные стычки, разборки на борту и драки на пристанях. Когда парень дерется во всех портах семи морей, лишь ничтожная часть его успехов попадает в “послужной список”.
Граймс взял книжку и открыл, но, поскольку лицо его было невозмутимо при любых обстоятельствах, я не мог судить о его впечатлениях. Он довольно долго изучал мой “послужной список”, а в нем были имена, способные прославить любого боксера. Но, возможно, у Граймса были иные мысли на этот счет, а может, просто нелады с грамотой. Возвращая книжку Биллу, он так и не произнес ни слова.
После этого я старался его избегать, поскольку терпение мое небеспредельно. Но через день-другой я маленько остыл. Я быстро выхожу из себя, но столь же быстро мой гнев уступает место благодушию.
Мы вошли в сингапурскую гавань точно по расписанию, и когда пришвартовались, чтобы взять груз, я обнаружил, что пристань обклеена афишами. На них красовались наши с Рейнольдсом фото, а также снимок моего белого бульдога Майка. Набранное крупным шрифтом объявление гласило: “Моряк Костиган со шхуны “Морячка” встречается с Кидом Рейнольдсом с “Короля Ричарда” сегодня вечером на ринге “Олимпик”.
Я напыжился при виде собственной помятой физиономии, глядящей со стен складских построек, и растаял окончательно, когда у причала меня встретила радостными возгласами большая шайка моряков.
– Вчера вечером пришвартовалось корыто Рейнольдса, – сказали они. – Мы боялись, что ты опоздаешь. Макпартленд, антрепренер “Олимпика”, уже распродал все места. Каждому, кто видел твой последний бой с Рейнольдсом, просто не терпится побывать и на этом.
Я встречался с Рейнольдсом, когда последний раз гостил в Сингапуре. Пятнадцать кровавых изнурительных раундов... Бр-р!
– По городу ходят разные слухи, – продолжали матросы. – Мол, игроки делают на тебя слишком большие ставки. Но мы-то знаем, что вы с Рейнольдсом ровня. Нам известна репутация “Морячки”: любой парень из ее команды дерется честно или не дерется вообще.
– Ценю ваше доверие, – сказал я. – Пока еще я не подводил своих болельщиков.
– Знаем, Стив! – дружно заорали они и один за другим покинули пристань, а я повернулся к Граймсу и ухмыльнулся, забыв о своей досаде. Потом сказал:
– Видишь, эти ребята не судят о моих боевых качествах по тому, насколько я болтлив.
Он ничего на это не сказал. Постоял, провожая взглядом толпу, затем отвернулся, и это меня задело. Не люблю, когда со мной играют в молчанку. Но Граймсу это сошло с рук.
Мы с Биллом О'Брайеном, Муши Хансеном и Свеном Ларсеном решили заглянуть в ближайший сапун, и Билл предложил Граймсу развеяться вместе с нами, но тот отрицательно покачал головой и ушел с каким-то типом. Никто из нас раньше не видел этого парня, и его физиономия не вызвала у меня интереса. Мы бросили якорь в “Американском баре” и пропустили стаканчик-другой, и тут Билл говорит: “Гляньте, к нам топает Скользкий Стин”.
Я повернулся и хмуро глянул на типа, навалившегося на стойку брюхом. Он щеголял золотой цепью поверх клетчатого жилета, а сигару закусил под таким углом, что она едва не встретилась с надетой набекрень шляпой. На физиономии расплылась масляная улыбка. Он протянул мне пухлую руку с алмазами на толстых пальцах.
– Привет, Стив, старина! – жизнерадостно воскликнул он. – Как делишки?
– На черта мне твоя грязная клешня? – огрызнулся я. – И сам ты нужен мне здесь, как бубонная чума.
– Ну-ну, Стив, – успокаивающе произнес он, собираясь похлопать меня по спине, но передумал (и правильно сделал, иначе бы я затолкал сигару ему в глотку). – К чему вспоминать старое? Пусть оно быльем порастет.
– Ага, – с горечью согласился я. – Давай забудем, обнимемся, и ты воткнешь мне в спину ножик.
1 2 3 4 5