ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Энджи с Джимом инстинктивно повернулись друг к Другу и с облегчением обнялись.
— Наверно, они увидели, как ты подходишь, и убежали! — сказала Энджи морскому дьяволу, как только к ней вернулась способность дышать. Они с Джимом отодвинулись друг от друга.
—Я бы их не тронул, — возразил Ррнлф. — Я бы с ними поговорил. Я бы им сказал: «Я — Ррнлф. Я морской дьявол. Я ваш друг».
— Неважно, Ррнлф, — поспешно прервала его Энджи. — Мы твои друзья, как и все остальные в замке. У тебя здесь много друзей.
— Это правда. — Ррнлф воспрял духом.
— Правда? Что еще за правда? — заинтересовался Каролинус, внезапно появляясь на помосте за спиной Джима.
— Теперь и ты появился! — сказала Энджи, и в голосе ее не было радости.
— Правда, что у меня здесь много друзей, — объяснил Ррнлф Каролинусу. — Но ты, наверно, и сам это знаешь, маг.
Тон, с которым Ррнлф произнес сейчас слово «маг», был совсем не таким, когда он произносил это слово, называя Джима «маленьким магом». Ни Ррнлф, ни кто-либо другой никогда не называли Каролинуса маленьким. Каролинус был хрупким тощим седобородым стариком невысокого роста, на нем всегда было красное одеяние, явно нуждающееся в стирке. Энджи случайно узнала, что у мага подобных мантий сколько угодно, но у него была привычка, относив одежду некоторое время, просто складывать ее кучкой в углу своего дома возле Звенящей Воды, пока он не вспоминал, что надо произнести магическое заклинание, и тогда вещи вновь делались чистыми. Поэтому Каролинус всегда выглядел так, будто донашивает одежду, брошенную каким-то более процветающим магом.
— Я только что подарил маленькому магу и маленькой леди подарки, потому что они помогли мне получить обратно мою леди. Ты тоже мне помогал, маг. К сожалению, у меня пет для тебя подарка. Но взгляни, что я принес маленькому магу.
Каролинус взглянул,
— Интересная шкатулка! — Он взял шкатулку из рук Джима, открыл, заглянул внутрь, понюхал, закрыл крышку и вернул подарок морского дьявола Джиму. — Она послужит тебе верой и правдой, Джим.
В голосе Каролинуса, особенно в последних словах, прозвучала холодная нотка. Кроме того, он назвал его Джимом, а здесь, в четырнадцатом веке, его никто так не называл, исключая, конечно, Энджи. Его звали здесь Джеймсом, сэром Джеймсом, Рыцарем-Драконом или милордом.
Джим обычно не возражал, когда к нему обращались запросто, но что-то в манере Каролинуса ему не понравилось — тон, что ли, был презрительный? — маг с ним говорил, будто с плохо натасканной собакой.
Однако Каролинус, вдобавок к тому, что был одним из трех магов, имевших в этом мире ранг ААА+ (тогда как Джим имел только степень С, причем Каролинус открыто выражал сомнение в том, что Джим когда-либо достигнет большего), был известен своей бесцеремонностью со всеми — простыми людьми, королями, сверхъестественными существами, знакомыми магами и даже Департаментом Аудиторства, который имел точнейшие сведения о запасе магической энергии любого волшебника. Джиму довелось однажды услышать громовые раскаты повелительных басов этого Департамента, но и там относились к Каролинусу с уважением.
Джим уже смирился со странностями в поведении мага. Однако Энджи в данный момент смирения не испытывала. Джим заметил, как она стиснула зубы от возмущения. Сейчас она была совсем не в настроении слушать, как кто-то непочтительно обращается к Джиму. Особенно это касалось Каролинуса, который отсутствовал, когда был так нужен.
— Он может держать в нем свою магию, — объяснил Ррнлф, улыбаясь Каролинусу.
— Я не нуждаюсь в том, чтобы мне сообщали об этом морские дьяволы! — рявкнул Каролинус.
— Нет, маг, — с раскаянием ответил Ррнлф, — конечно, нет, я лишь…
Его прервал — что было настоящим подвигом, учитывая мощный голос морского дьявола — резкий сигнал охотничьего или, скорее, коровьего рога с прикрепленным к нему пузырем; когда в рог дули, пузырь раздувался и звук, который получался при этом, все же более походил на музыку, чем на скрежет.
Все обернулись и заглянули за край стены. Там на опушке леса, откуда недавно вышел Ррнлф, показалась колонна вооруженных людей. Во главе высилась закованная в броню фигура. Это был, конечно, один из самых близких друзей Джима и Энджи сэр Брайен Невилл-Смит. За ним виднелась женщина, одетая весьма благопристойно, в высокой островерхой шляпе, с которой свисала благопристойная же дорожная вуаль, предохранявшая от пыли и других неприятностей, возможных при переезде с места на место.
Безусловно, это могла быть только невеста Брайена, Геронда Изабель де Шане, которая действительно являлась по-своему благопристойной особой. К тому же она была еще и управительницей замка Малверн и его единственной владелицей, потому что ее отец уже три года отсутствовал, участвуя в крестовом походе.
— Чудно, чудно, вся банда в сборе! — пробормотала Энджи.
Джим не ошибся, предполагая, что она сейчас чувствует. А пребывала она в жутком недовольстве, и оно распространялось не только на Каролинуса, но и на всех друзей, к которым они посылали за помощью и которые явились только сейчас, когда после случайного прихода Ррнлфа атаковавшие их враги обратились в бегство. Словно чтобы подлить масла в огонь, из леса на соединение с отрядом сэра Брайена выступила еще одна знакомая фигура — четвероногая. Она пристроилась сбоку от сэра Брайена к леди Геронде и приветливо помахивала хвостом. Это был Aparx, английский волк.
— Каролинус, — взорвалась Энджи, — что все это значит? Не пытайся уверить меня, что ты не замешан в этом! Разве не ты намеренно задерживал наших спасителей?
— О, Aparx видел, что случилось, и прибежал ко мне за помощью, — пустился в объяснения Каролинус, — Атакующих было слишком много, чтобы он мог справиться с ними один. А мне понадобилось отбыть на срочное собрание магов ранга А и выше. Поэтому, зная, что сэр Брайен живет от вас ближе всех, Aparx бросился к нему, но оказалось, что сэр Брайен и большинство его воинов покинули замок. Оставшиеся в замке знали Арагха и сообщили ему, что Брайен уехал встречать Геронду и ее свиту в замок Малверн, потому что они собирались вместе отправиться на праздник Рождества к графу. Aparx поспешил за ними, но они уже уехали на ежегодную рождественскую елку у графа Сомерсета. Получилось так, что волк нашел их почти тогда же, когда и я добрался до них.
— Так ты добрался до них?
— Конечно, — ответил Каролинус, — ведь я уже покидал собрание…— Он внезапно прервал объяснения. — Ррнлф, разве тебе не пора поспешить по своим делам?
— Ну конечно! — Ррнлф широко улыбнулся. — Я и собирался уйти, чтобы найти для маленькой леди что-нибудь поинтереснее тех безделушек, которые я принес, и показать, что у меня для нее есть подарок не менее ценный, чем тот, что я вручил маленькому магу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117