ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– И это тоже несправедливо! – обиделась Клэр. – Если бы не он, мы с тобой сейчас не разговаривали бы.
– Допустим. Но Дэйви Роу… – Джейни закатила глаза. – И ты привела его домой?
– А что, по-твоему, я должна была сделать? Оставить его под дождем наедине с моим сердечным «спасибо»? Кроме того, я себя не помнила от страха, а рядом с Дэйви мне было спокойнее.
– И все же… Дэйви Роу…
– Я думаю, Клэр было виднее, как поступить, – заметил Феликс.
Джейни повернулась к нему:
– Может быть. Но ты не знаешь его, Феликс. Он сидел в тюрьме и все такое…
– Она хочет сказать, что Дэйви не самый красивый парень и в его обществе не слишком приятно находиться, – пояснила Клэр.
– А какое значение имеет внешность? – пожал плечами Феликс.
– Да никакого! – воскликнула Клэр.
Джейни вскинула руки:
– Сдаюсь! Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, Клэр. Я ничего не имею против Дэйви как человека.
– Знаю…
Джейни пристально посмотрела на подругу: та казалась такой невозмутимой, словно это не ее пытались убить прошлой ночью. Интересно, как ей удалось избавиться от ужасных воспоминаний?
– Ты так спокойна, Клэр, – сказала она вслух. – Если бы что-то подобное произошло со мной, я бы до сих пор была в шоке.
– На самом деле я до смерти напугана. Просто сумела загнать поглубже все свои страхи, потому что если начну думать об этом, то сойду с ума, а стараюсь изображать спокойствие, и каким-то чудесным образом это помогает мне быть спокойной.
– Ты разглядела этого маньяка? – спросил Феликс.
– Нет. Было темно, шел дождь. К тому же его лицо скрывали очки и шарф… – Клэр помолчала, будто что-то вспоминая. – Но у него была татуировка. Вот здесь. – Она указала на запястье.
– Какая именно? – поспешил уточнить Феликс.
Джейни встревожилась: в его голосе слышалось волнение. Приподнявшись на локте, он впился в Клэр напряженным взглядом.
– Голубь, – ответила она. Феликс опустился на подушку.
– Голубь… – медленно повторил он.
– Да, мне показалось, что это голубь. Во всяком случае, это точно была какая-то птица.
– Дайте карандаш и бумагу, – попросил Феликс.
Дедушка тут же принес и протянул листок Клэр, но Феликс замотал головой:
– Нет-нет, мне.
Он снова приподнялся и, быстро набросав какой-то рисунок, показал Клэр.
– Похоже?
Девушка побледнела:
– Как ты…
– Я видел такую татуировку.
– Ты знаешь мужчину, напавшего на Клэр? – ахнула Джейни.
– Нет. Но точно такой же голубь красуется на запястье у Лины Грант.
Джейни изумленно вскинула брови: если Лина и этот маньяк как-то связаны между собой, то…
– Книга! – выдохнула она.
Дедушка взял «Маленькую страну» с подлокотника кресла. Три пары глаз внимательно следили за его движениями.
– Эта женщина охотится за книгой, – объявила Джейни. – Наш дом хотели ограбить, потом Лина накачала Феликса наркотиками, а ее дружок в это время пытался убить Клэр и…
Она попробовала сложить все в единое целое, но только запуталась еще больше.
– Почему? – растерянно произнесла она. – Какое отношение то, что случилось с Феликсом и Клэр, может иметь к книге Данторна?
– И зачем этим людям «Маленькая страна»? – в свою очередь поинтересовался Феликс.
– Вряд ли им просто хочется издать ее, – поддержала его Джейни.
– Конечно нет, моя ласточка, – заговорил наконец Дедушка. – В этой книге есть какая-то загадка.
Клэр подняла руку:
– Подождите минутку. Я ничего не понимаю. Я знаю, что какие-то люди стремятся заполучить неопубликованные работы Билли Данторна, но о какой книге идет речь? Вы ведь не хотите сказать, что у Данторна остался завершенный роман…
Дедушка молча вручил ей «Маленькую страну». Клэр взглянула на обложку, затем открыла книгу и прочла вслух:
– «Отпечатано в единственном экземпляре»…
Она начала листать роман, и на мгновение Джейни показалось, что ее недавний сон стал явью, потому что в ушах у нее опять зазвучала знакомая музыка. Она оборвалась, едва лишь Клэр захлопнула книгу. На лице у девушки появилось какое-то странное выражение, и Джейни с болью в сердце осознала, что это был гнев.
– Ты же знаешь, как я люблю книги Данторна, – начала Клэр дрожащим голосом. – Не меньше тебя! А может быть, даже больше! Почему ты ни словом не обмолвилась мне о «Маленькой стране»?
– Клэр, все не так, как ты думаешь…
– Я считала тебя своей подругой!
– Так оно и есть, – защищалась Джейни. – Но я сама узнала о книге только накануне и… и…
– И ничего не сказала мне! Джейни, я не понимаю! Почему это такая тайна?
– Не обвиняй Джейни, дорогая, – вмешался Дедушка. – Она всего лишь пыталась сдержать слово, которое я дал Билли.
– Но… – Клэр повертела книгу в руках и посмотрела на Феликса.
– А ты знал?
– Со вчерашнего дня, – ответил он. – Я нашел ее, пока Джейни и Дедушка были на музыкальном вечере. Они объяснили мне, что это секрет. Их секрет. Поэтому я не мог поделиться им с тобой.
– Вообще-то это мой секрет, – уточнил Дедушка. – И я хранил его долгие годы, но недавно мне пришлось перепрятать книгу, и я оставил ее на чердаке. Там-то она и попалась на глаза Джейни…
Старик выглядел смущенным. Впрочем, сама Джейни чувствовала себя ничуть не лучше: в последнее время столько всего произошло, что она совсем позабыла о подруге. Конечно, у нее, как и у Феликса, не было права распоряжаться секретом Данторна, но она, по крайней мере, могла бы спросить разрешения у Дедушки: ведь они оба знали, что Клэр не способна на предательство!
– Честно говоря, мне просто было не до книги, – потупилась Джейни.
– А я дал обещание Билли, – повторил Дедушка.
– Какое обещание? – удивилась Клэр.
Джейни вопросительно взглянула на деда. Тот молча кивнул.
– В книге лежит письмо. Прочти его, – сказала Джейни.
Клэр достала послание Данторна, которое Джейни использовала в качестве закладки, и быстро пробежала его глазами.
– Это письмо такое загадочное, – пробормотала она.
– Я подумала то же самое, когда наткнулась на него.
– Данторн действительно обладал какими-то сверхъестественными способностями? – поинтересовалась Клэр у Дедушки.
– О чем это ты?
– «Полоумного Билла Данторна вновь посетило знаменитое предвидение», – процитировала Клэр. – Звучит так, словно он мог с точностью предсказывать будущее, причем делал это неоднократно. По-другому эту фразу не объяснить.
– Ну, Билли всегда был немного не от мира сего…
Дедушке явно не хотелось обсуждать эту тему, но Джейни ободряюще улыбнулась ему.
– Ив чем же заключалась странность Данторна? – не унималась Клэр.
– М-м… пожалуй, ему и впрямь было что-то известно. Например, он мог сказать, когда случится беда или, наоборот, радостное событие… Вообще-то Билли не любил распространяться об этом – кто стал бы слушать молодого парня, несущего подобную чепуху?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136