ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джастин без всяких сомнений и с радостным криком бросился к лежащему Моргану и подушкой полностью накрыл его лицо.
Раздался приглушенный хохот. Ближайшие несколько минут были сплошным хаосом. Джастин не заметил, что его мать поспешно отодвинулась из зоны битвы. Но Морган, хоть и отбивался от атак Джастина, это прекрасно заметил. Он видел, как Леони сжалась в изголовье кровати, чтобы избежать прикосновения длинных ног Моргана.
С дьявольским блеском в глазах Морган неожиданно бросился на Леони. И прежде чем она сообразила, что он собирается делать, Морган выдернул у нее подушку из рук и повалил на кровать рядом с собой. Он навис над ней и нежно сказал прямо в ее яростное лицо.
— Доброе утро, жена!
И игнорируя нападения Джастина сзади, сделал то, что и хотел сделать, когда впервые увидел Леони: поцеловал ее долгим поцелуем. Морган не спешил освободить Леони и полностью использовал предоставившуюся ему возможность. Его губы и язык изучали ее удивительно нежный рот, а тело застыло от почти непреодолимого желания. Морган внезапно осознал всю провокационную силу этого рта и тела, что было под ним.
Леони тоже была удивлена быстротой реакции Моргана. И прежде чем начать сопротивляться, сделала для себя два ужасных открытия. Ее тело было почти не подвластно ей и действовало в соответствии со своими подспудными желаниями. К тому же, изгибаясь в объятьях Моргана, она поняла, что его поцелуй не был для нее противным. Ужаснувшись тому, что произошло, Леони сначала застыла в объятьях Моргана, а потом ее руки с бешенством оттолкнули его.
Леони мгновенно освободилась, жадный рот Морган отодвинулся куда-то в сторону. Как испуганное животное, она отползла к краю кровати. Грудь ее тяжело вздымалась под тонкой ночной сорочкой. Широко раскрытыми глазами она в страхе уставилась на него:
— Мсье! Вы не должны так поступать! — с усилием прошептала Леони.
— Почему? — мягко спросил Морган. Его насмешливый взгляд был прикован к нежным дрожащим губам Леони. — Ведь вы — моя жена, не так ли?
Ответ Леони был прерван Джастином, решившим, что его законные интересы игнорировали достаточно долго. Он бросился на грудь Моргана, крикнув с радостным смехом:
— У меня есть папа! Ты мой папа! Понимая, что сейчас не время для выяснения отношений. Морган все свое внимание переключил на Джастина.
— Я тоже так думаю, дружок! И какой же выкуп ты потребуешь от меня?
Улыбка Джастина увяла на короткое время, а затем, с легким удивлением он спросил:
— Выкуп? Какой выкуп?
Морган какое-то время цинично смотрел на Леони, прежде чем снова повернулся к Джастину:
— Выкуп, Джастин — награда победителя. Морган говорил с сыном, но у Леони было странное ощущение, что он говорит с ней.
— Итак, ты победитель. Ты можешь потребовать, чтобы я выполнил любое твое желание.
Джастин молчаливо внимал ему, а потом на всякий случай спросил:
— Пони?
Морган улыбнулся:
— Ну что ж, я думаю, это можно устроить.
— Черный, как гром? — нетерпеливо спросил Джастин.
— Но ведь гром — это звук, а не цвет.
— Но это очень черный звук, не так ли? Морган громко засмеялся:
— Да, это очень черный звук.
— Мы пойдем и возьмем его сейчас?
— Нет, не все сразу, — ответил Морган, уже сидя рядом с Джастином.
— Прямо сейчас ты с мамой должен готовиться к переезду в новый дом.
— Что? — спросила Леони, закусив губу. Морган лениво повернулся к ней:
— В наш дом. Ты думаешь, дорогая, мы все время будем жить с родителями?
Ее лицо выражало крайний ужас. Забыв, что Джастин находится рядом, Леони выкрикнула:
— Но, мсье, вы ошибаетесь! Мы не планировали оставаться здесь. Я приехала только за приданым. Мы обещали не вмешиваться в жизнь друг друга. Об этом мы еще тогда условились…
Морган гадко ухмыльнулся:
— Но вы же вмешались в мою жизнь, не так ли?
На это у Леони не нашлось ответа, и она отвернулась, краснея. Прежде чем Леони собралась с духом, Иветта, решившая, что Джастин уже достаточно наигрался с матерью, вошла в комнату, но остановилась в нерешительности, увидев высокого красивого мужчину, сидящего на краю кровати Леони и держащего Джастина на руках. Морган, услышав звук открывающейся двери, с любопытством посмотрел туда.
Никто до сих пор не упоминал в разговоре с ним о совершенной красоте Иветты. Подобно Доминику, он пристально смотрел, как, одурманенный, на ее великолепные формы и прекрасные черты лица. Даже просто одетая, как этим утром в платьице из желтого муслина, с волосами цвета воронова крыла вокруг смуглых щек, она была чудо как хороша.
Переведя наконец дух, Морган встал на ноги и вежливо спросил:
— Ради всех святых, как ваше имя? Леони никогда не завидовала красоте Иветты. Но в этот момент, глядя на замешательство Моргана, она почувствовала укол чего-то такого, что опасно походило на зависть… или ревность? Леони не понравилось, что ее, пусть фиктивный, муж нашел привлекательной Иветту. Сердясь на незнакомое чувство, охватившее ее, Леони холодно сказала:
— Это моя компаньонка — Иветта Фурье.
— Ах, да, компаньонка, — пробормотал Морган со странными нотками в голосе. Чего он ожидал, он и сам не знал, пока Леони так правдиво рассказывала всем о своих несчастьях. Он не был готов к тому, что на компаньонке Леони лежит печать, безошибочно указывающая на порядочность и породу. Это было возмутительно, и Морган начинал понимать, почему его отец и Доминик поверили каждому рассказу Леони.
«Она просто не может совершить ни одного предосудительного поступка», — подумал Морган злобно, вдруг забыв и о той роли, которую намеревался играть.
Джастин, которого Морган все еще рассеянно держал на руках, почувствовал какую-то перемену и почти с тревогой, дернув воротник Моргана, спросил:
— Тебе не нравится тетя Иветта? Она очень хорошая и добрая, и я люблю ее больше всех, кроме мамочки.
Морган быстро пришел в себя и, взглянув на озадаченную мордашку Джастина, сказал со смехом:
— Я не понимаю, как я могу не любить ее, если вы оба ее любите.
Джастин хихикнул и соскользнул с колен Моргана. Проскочив через комнату, он схватил Иветту за руку и потащил ее к Моргану:
— Идем, тетя Иветта, познакомься с моим папой! Он подарит мне пони!
Иветта робко приблизилась к Моргану, как будто слегка опасаясь встречи с мистическим мужем Леони.
— Здравствуйте, мсье, — сказала она мягко.
Ее волшебные карие глаза были похожи на огромные бархатные цветы. Морган вежливо ее приветствовал и, испытав первый шок от ее робкой красоты, все-таки решил, что хотя Иветта и была прекрасна, но он все же предпочел бы маленькую кошечку с зелеными глазами и манерами львицы. Взглянув поверх плеча на застывшую Леони, он насмешливым, пристальным взглядом скользнул сверху вниз по ее фигуре и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109