ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Зачем вы позвали меня сюда? - спросил он. - Мы хотим кое-что выяснить, - объяснил Мейсон. - В связи с одним судебным делом. - Каким еще делом? - Оно касается жалобы на собачий вой. Ссора между соседями. Похоже, возникли некоторые осложнения, и мы пытаемся понять, насколько они серьезны. Я задам вам несколько вопросов. Шофер облегченно вздохнул. - Валяйте, - сказал он. - Счетчик-то у меня работает. - Разумеется, вам заплатят по счетчику и сверх того еще пять долларов. Вас это устроит. - Конечно. Особенно, если сначала я получу деньги. Мейсон открыл ящик стола, достал пятидолларовую бумажку и протянул ее шоферу. Тот сунул деньги в карман и ухмыльнулся. - Я вас слушаю. - Сегодня вечером, в семь пятнадцать или чуть раньше, вы привезли женщину к дом 4889 на Милпас Драйв. - А, вот вы о чем. - Да, - кивнул Мейсон. - И что вас интересует? - Как она выглядела? - Ну, я не заметил ничего особенного. Она была в черной шубе, от нее пахло дорогими духами. Она оставила в машине носовой платок. Я хочу сдать его в Бюро находок. - Какого она роста? Водитель пожал плечами. - Ну, хотя бы приблизительно. Водитель в замешательстве оглядел комнату. - Делла, встаньте, - попросил Мейсон. Девушка поднялась со стула. - Ваша пассажирка такого же роста? - Вроде бы да. Но чуть полнее. - Вы не помните, какого цвета ее глаза? - Нет. Кажется, черные, но может и карие У нее очень пронзительный голос, и она трещит, как пулемет. - Вы не обратили внимание на ее руки? На пальцах были кольца? - Она была в черных перчатках, - уверенно ответил водитель. - Что вы делали после того, как привезли ее на Милпас Драйв? - Я подождал, пока она войдет в дом, а потом поехал к телефону-автомату. Она попросила меня позвонить одному человеку и кое-что передать. - Что именно и по какому номеру? Водитель достал листок бумаги. - Я все записал. Номер - Паркрест 62945. Она велела позвать Артура и сказать, что тот должен немедленно прийти в дом Клинтона, потому что Клинтон объяснился с Паолой начистоту. Мейсон и Дрейк обменялись многозначительными взглядами. - И вы выполнили просьбу? - спросил адвокат - Нет. Никто не брал трубку. Я звонил из трех автоматов, а потом поехал обратно. Спустя пару минут женщина вышла на улицу, и мы уехали. - Где она села в машину? - На Девятой улице. Я отвез ее туда же. Как вас зовут? - Марсон, Сэм Марсон, сэр. Я живу в Беллвью Румз, на Девятнадцатой улице. - Носовой платок у вас? Марсон вынул из кармана батистовый платочек и поднес его к носу. - Еще пахнет. Мейсон взял платок, понюхал его и передал Дрейку Тот принюхался и пожал плечами - Передай платок Делле, - предложил Мейсон. - Она определит запах. Делла понюхала платок, взглянула на адвоката и кивнула. - Я знаю, какие это духи. Платок останется у нас, - сказал Дрейк водителю, взяв платок у Деллы. - Одну минуту, Пауль, - торопливо вмешался Мейсон. - Мне кажется, ты очень спешишь. Немедленно отдай платок. Детектив удивленно посмотрел на Мейсона - Отдай платок, - повторил тот - Может быть, эта женщина будет его искать. - Так я передам его в Бюро находок, - Марсон засунул платок обратно в карман. - Я бы советовал подержать его у себя, - заметил Мейсон. - По-моему, эта женщина найдет вас сама. Перед тем, как отдать платок, спросите у нее фамилию и адрес. Скажите, что вы уже сообщили о платке в Бюро находок, и теперь, мол, придется объяснить, кому вы отдали платок. Понятно? - Да, - кивнул водитель. - Что-нибудь еще? - Думаю, этого достаточно, - ответил Мейсон. - Если возникнет необходимость, мы вас вызовем. - Вы записали все мои слова? - обеспокоенно спросил водитель у Деллы. - Только вопросы и ответы, - успокоил его Мейсон. - Чтобы я мог отчитаться перед клиентом. - Я понимаю, - улыбнулся водитель. - Всем надо зарабатывать на жизнь. Кстати, счетчик-то работает. - Один из этих людей, - Мейсон кивнул в сторону детективов, спустится вниз и расплатится с вами. Не забудьте узнать фамилию и адрес женщины, которая потребует вернуть ей платок. - Не беспокойтесь, - заверил его водитель. Детективы вышли вместе с ним, а Мейсон повернулся к Делле Стрит. - Что это за духи, Делла? - Моя подруга работает в парфюмерном отделе одного из универмагов, ответила девушка. - И на днях дала мне понюхать именно эти духи. Они называются "Уоле Гип". Очень дорогие духи. Мейсон встал и прошелся по кабинету. - Делла, - сказал он, - идите к своей подруге и купите флакон этих духов. Потом возвращайтесь и ждите меня здесь. - А мы? - спросил Дрейк. - Бери свою шляпу. Нам предстоит небольшая прогулка. - Куда? - В отель "Бридмонт".
Глава 12
Широкий, освещенный мягким светом коридор устилал толстый ковер. - Какой номер? - спросил Мейсон. - 764, - ответил Дрейк. - Сразу за углом. Вот он. Мейсон постучал. Спустя несколько секунд послышался звук легких шагов, звякнула цепочка, и дверь чуточку приоткрылась. - Кто здесь? - Адвокат хочет поговорить с вами по важному делу. - Я никого не хочу видеть, - нервно взвизгнула женщина, и дверь начала закрываться. Мейсон едва успел вставить в щель носок ботинка. - Помоги, Пауль, - вдвоем они навалились на дверь. Полуодетая женщина испуганно вскрикнула и бросилась к кимоно, лежащему на стуле. - Как вы посмели! - возмущенно воскликнула она, надевая кимоно. - Закрой дверь, Пауль. Женщина решительно направилась к телефону. - Если вы не уйдете, я позвоню в полицию. - Не возражаю, - ответил Мейсон. - Впрочем, она и так скоро будет здесь. - Что вы хотите этим сказать? - Вы прекрасно понимаете, о чем идет речь. Вы повисли над пропастью, миссис... Бесси Форбс. Женщина вздрогнула и застыла, испуганно глядя на адвоката. - О боже, - прошептала она. - Присядьте и давайте спокойно поговорим В нашем расположении лишь несколько минут. Бесси Форбс бессильно упала в кресло. - Мне все известно, так что обойдемся без истерик. Вы - жена Клинтона Форбса. Он оставил вас в Санта Барбара и убежал с Паолой Картрайт. Вы пытались их выследить. Я не знаю, с какой целью, но пока меня это не интересует. Картрайт нашел Клинтона Форбса раньше вас. Тот поселился на Милпас Драйв под именем Клинтона Фоули. Картрайт снял в аренду соседний дом. Он постоянно следил за Фоули, стараясь выяснить, осчастливил ли тот его жену. А вчера Картрайт пришел ко мне. Я - адвокат. Возможно, вы слышали обо мне. В последнее время я вел несколько крупных процессов. Меня зовут Перри Мейсон. - Вы! - радостно воскликнула женщина - Вы? Перри Мейсон? Адвокат кивнул. - О, какое счастье! - Учтите, мы не одни, - заметил Мейсон. - Я хочу, чтобы наш разговор проходил при свидетеле. Причем я буду говорить, а вы - слушать. Понятно? - Да, я вас поняла. Я лишь хотела... - Замолчите, - оборвал ее Мейсон, - и слушайте. Картрайт вел себя очень странно. Он хотел написать завещание. Пока мы не будем касаться его содержания. Вместе с завещанием он оставил письмо и задаток.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32