ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- На этот раз, - сказал Мейсон, - меня задержал спор с автоинспектором.
Сыщик взглянул на него с сочувствием.
- У вас все же есть преимущество.
- Какое? - спросил Мейсон.
- Вам не придется объяснять Полу Дрейку, как это случилось, и выслушивать от него в ответ, что он не знает, понравится ли это объяснение клиенту.
- Да, это преимущество у меня есть, - усмехнулся Мейсон. - Птичка, наверно, уже улетела, но тем не менее понаблюдаем за гнездышком.
Он проехал к аптеке, позвонил в свою контору и, когда Делла Стрит подняла трубку, сказал:
- Хватай-ка такси и приезжай побыстрей ко мне.
- А где ты?
- В аптеке на углу Ванс-авеню и бульвара Крамер.
- Ехать сразу же?
- Да.
- Я буду минут через десять.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Я буду пить кофе у стойки. Есть что-нибудь новенькое?
- Ничего важного.
- Хорошо. Я тебя жду.
Мейсон повесил трубку, снял журнал со стенда, подошел к стойке и заказал чашку кофе. Когда такси, в котором ехала Делла, остановилось у дверей аптеки, Мейсон расплатился и вышел встретить секретаршу.
- Что у тебя еще стряслось? - спросила она.
- Я покупаю дом, - сказал Мейсон. - Ты будешь изображать мою невесту.
- О!
- А жена из тебя выйдет неважная, - сообщил Мейсон.
- Ты меня недооцениваешь! Что во мне плохого?
- Ты слишком критична.
- Ах так! Что же я критикую?
- Все.
- Мне не нравится характер, который ты мне придумал. Невесты не бывают такими.
- Знаю, - сказал Мейсон. - В настоящее время ты меня обхаживаешь, пока окончательно не подцепила на крючок. Ты очень хочешь выйти замуж, но ты нервная, злая и раздражительная. Мы пока еще только помолвлены, и ты стараешься скрыть свою сварливость, маскируешь ее нежностью. Но после того как мы поженимся, ты мне спуску не дашь. Что я ни сделаю, все будет не так. Как ты думаешь, сможешь изобразить подобную девицу?
- Мне даже думать о такой противно.
- В частности, - улыбаясь, продолжал Мейсон, - ты будешь очень раздражена, если одна из спален в доме окажется закрытой. Тебе захочется посмотреть именно эту спальню, без этого ты не сможешь принять окончательное решение.
- А у кого мы покупаем дом?
- У Артмана Д.Фарго. Мы покупаем его с мебелью и дешево.
- А пока осматриваем наши будущие владения?
- Да... если только нам удастся попасть в дом. Не так давно оттуда выехала машина. За рулем мог быть сам Фарго, мог быть и кто-нибудь другой, например, его любовница.
- Он не женат?
- Женат.
- Где же его жена?
- Он говорит, что она поехала навестить свою мать в Сакраменто. Однако не исключено, что ее труп лежит в багажнике "кадиллака", недавно уехавшего отсюда.
- Божественное гнездышко для молодоженов! - воскликнула Делла Стрит. - Я просто в восторге. Пойдем же!
Они подъехали к дому Фарго. Мейсон вышел из машины, обошел ее, открыл заднюю дверь и галантно помог Делле выбраться на тротуар.
Она улыбнулась и взяла его под руку.
Они направились к парадному.
- Внимательным покупателям, - сказал Мейсон, - следовало бы осмотреть все вокруг, прежде чем войти в дом. Кстати, это дало бы мне возможность изучить следы колес на дорожке перед гаражом.
Мейсон повел Деллу Стрит вдоль посыпанной гравием дорожки.
- Прямо перед гаражом мягкий грунт, - говорил он. - Совсем недавно там был только один след от колес. Так... А теперь их два. Боюсь, что птичка упорхнула.
- Какая птичка? - спросила Делла Стрит.
- Ну, скажем, любовница мистера Фарго.
- Ты думаешь, что он приводит ее в дом?
- Это лишь моя догадка. Он сказал мне, что его жена улетела шестичасовым самолетом в Сакраменто.
- Кошка вышла, мышки сразу за игру, - сказала Делла Стрит.
- Но, судя по следам колес, - продолжал Мейсон, - Фарго не отвозил жену на аэродром. Мало того, мне показалось, что он держится как-то подозрительно. Он явно что-то замышлял. Ну, теперь пора вернуться к парадному входу. Нажмем звонок, и тебе представится возможность составить свое собственное впечатление о мистере Фарго. - Мейсон слегка сжал ее руку и вдруг сказал: - А что, Делла, может быть, нам нет нужды разыгрывать комедию? Ведь мы могли бы все это проделать и всерьез.
В ее смехе прозвучала печальная нотка:
- А потом я оставалась бы дома, а ты бы уходил в контору и нанял себе другую секретаршу...
- Нет, - сказал Мейсон. - Ты бы продолжала быть моим секретарем.
- Н-ну... Так не бывает, и ты это знаешь.
- Почему же не бывает?
- Черт его знает почему, - сказала она. - Не бывает, и все тут. Я думаю, что секретарше можно рассказать то, чего жене не расскажешь. В общем, не бывает этого. Ты позвонишь наконец, или мы будем здесь стоять до... Шеф, а дверь-то не закрыта. Смотри, там щель.
Мейсон кивнул и нажал пальцем на кнопку звонка. Через несколько секунд он снова позвонил, еще немножко подождал, потом крепко прижал пальцем кнопку.
Им было слышно, как звенит в доме звонок.
Мейсон задумчиво нахмурился.
- Знаешь, Делла, благодаря очень странному стечению обстоятельств у меня есть комбинация от сейфа, принадлежащего Фарго.
- Да ну!
- Конечно, я не стал бы открывать его в отсутствие хозяина, но раз уж дверь открыта, мы могли бы глянуть в щель и посмотреть...
Мейсон приложил глаз к щелке, потом вдруг вскрикнул и нажал на дверь плечом.
Дверь немного подалась, но что-то мешало ей открыться.
- Что это? - спросила Делла Стрит.
- По-моему, - сказал Мейсон, - это нога человека, который лежит на спине и, похоже, не собирается вставать. Я думаю, Делла, нам лучше попробовать войти через черный ход.
Веселый голос сзади них произнес:
- Ну, ну. Кажется, у моих друзей какие-то неприятности. Что, возникли затруднения при взломе?
Лейтенант Трэгг, воспользовавшись моментом, незаметно подкрался к ним сзади.
- Какого черта вам здесь нужно? - раздраженно спросил Мейсон.
- Видите ли, - улыбаясь, стал объяснять Трэгг, - мне нужно было повидаться с вами, а поскольку вас не так-то легко поймать, я решил проследить за мисс Стрит. Когда мой агент доложил, что мисс Стрит, поспешно выйдя из конторы, взяла такси, я приказал ему следовать за ней и доложить мне, куда она направляется. Эти радиофицированные машины великое изобретение. Итак, я вижу, вы почему-то застряли у двери. Что случилось? Хозяин вас не пускает или вы боитесь, что вас примут за грабителей?
Трэгг прошел мимо Мейсона, взялся за дверную ручку, заглянул в щель и так замер.
- А будь я проклят!
- Мы только что пришли сюда, Трэгг, - сказал Мейсон.
- Я знаю, что вы только что пришли сюда, - проговорил Трэгг. - Я следовал за вами от аптеки, где вы встретились с мисс Стрит. Моя машина стоит сразу же за углом. Вы звонили в дверь?
- Звонили до тех пор, - сказал Мейсон, - пока мисс Стрит не заметила, что дверь не заперта. Тогда я толкнул ее - только чтобы взглянуть...
- На что взглянуть? - спросил Трэгг, так как Мейсон вдруг замялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45