ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Благодарю вас, что вы оказали мне помощь в такой затруднительной ситуации, мистер Мейсон. Если бы вы возражали против обыска, то я оказался бы в сложном положении. Как полицейский офицер, я никак не мог примириться с тем, чтобы вы покинули эту комнату, не будучи обысканным, но с другой стороны, я никогда не решился бы на это без вашего согласия, учитывая, что вы такой известный адвокат и ваша репутация...
- Не стоит благодарности, мистер Перкинс, - ответил Мейсон. - Вы не хуже меня знаете, что вам следует делать, но я и в самом деле уверен, что вам стоило бы присмотреть за местом преступления.
6
Войдя в игровой зал, Мейсон внимательно рассматривал посетителей казино, столпившихся у столов с рулетками, но ни Сильвии Оксман, ни детектива, направленного Дрейком ему в помощь, он так и не увидел. Адвокат вышел из зала на окутанную туманом палубу. Небольшая группа людей стояла у поднятых сходней. Кто-то из них раздраженно спрашивал:
- И долго еще прикажете нам торчать здесь?
Бармен Джимми, снявший белый фартук и нахлобучивший форменную фуражку с золотистой кокардой, ответил успокаивающим тоном человека, знающего как ладить с подвыпившими клиентами:
- Уже недолго осталось. Закрепим болты и все. Безопасность наших клиентов важнее всего. К тому же у нас сегодня курсируют четыре катера, и как только трап будет готов, подойдут все сразу и смогут забрать всех желающих... Почему бы вам, господа, пока не вернуться обратно в зал? Там теплее. Как только закрепим трап, сразу же вас позовем.
- А может это все затеяно специально для того, чтобы мы не смогли выбраться отсюда со своим выигрышем? - снова спросил раздраженный голос. Я как раз выиграл сотню и хочу немедленно ехать домой.
- Так пройдите в бар и закажите выпивку, отметьте свой выигрыш. Сразу почувствуете себя лучше.
Раздался взрыв смеха.
Мейсон отошел от трапа. Сильвии Оксман нигде не было видно. Адвокат приблизился к поручням и бросил взгляд в туманную темноту. Неподалеку светились огни двух катеров, качавшихся на волнах. Оттуда донесся шум голосов и смех, видно, пассажиры катеров рассматривали задержку, как обычное недоразумение, и коротали время, завязывая разговоры с одинокими красавицами, решившими попытать счастье за игорным столом. Мейсон снова вступил в полосу света, падавшую на палубу из дверей салона, и направился в бар. Женский голос произнес у него за спиной:
- Добрый вечер, мистер Мейсон.
Он обернулся и встретился взглядом с лукавым взором смеющихся глаз миссис Бейсон. Она выглядела сейчас от силы лет на пятьдесят - низко вырезанное вечернее платье открывало приятно округленную, все еще красивую шею, грудь и плечи. Снежно-белые волосы были зачесаны назад. Платье переливалось серебром, как нельзя лучше сочетаясь с серебром ее волос.
- Может быть, вы мне предложите даме выпить? - спросила она. Надеюсь, вы уже закончили со своим делом?
Мейсон осмотрелся. Место Джимми за стойкой занял какой-то молодой человек, усердно обслуживающий толпу, внезапно возникшую у стойки. Некоторые на посетителей были в плащах и шляпах - по всей видимости, они коротали время в ожидании приглашения на посадку в катер. Все, казалось, были заняты только своими собственными проблемами, ни в ком Мейсон не заметил той нервозности и суеты, которую должно было вызвать знание того, что на корабле совершено убийство.
- Пройдемте за тот столик, - предложил Мейсон. - Я хочу с вами поговорить.
- Что за мрачный тон? - улыбнулась миссис Бейсон. - Уж не хотите ли вы сказать, что они вас перехитрили? Здесь пробегал какой-то здорово нервничающий мужчина в сером костюме, кто-то окликнул его: "Мистер Дункан", а он вместо ответа только выругался. Раз наши противники настолько обеспокоены, то для это нас хороший знак.
- Говорите потише, - предупредил Мейсон. - Давайте сядем.
- Если вы хотите что-нибудь заказать, то придется пройти к бару, заметила она. - В жизни не видела такого нерасторопного бармена. Вообще-то бармену пришлось уйти, а этот молодой человек тщетно пытается заменить его...
- Мы не будем пить, - сказал Мейсон. - Нам нужно поговорить. Здесь будет удобнее. Вы давно находитесь на корабле?
- Не очень, - ответила миссис Бейсон. - Правда, когда вы появились, я уже была здесь. Я знаю, что это довольно веселое местечко, и потому решила быть у вас под рукой, на случай, если вам потребуется подкрепление.
- Вы видели Сэма Грэйба?
- Нет.
Мейсон пристально посмотрел на нее и спросил:
- Вы видели здесь кого-нибудь, кого хорошо знаете?
- Почему вы спрашиваете?
- Неважно, почему, - сказал Мейсон. - Отвечайте на мой вопрос. Вы видели кого-нибудь, кто вам знаком?
- Здесь был Фрэнк Оксман, - медленно сказала она, - но он меня не видел. Да и вообще он почти сразу же уехал.
- Откуда вы знаете, что он вас не видел?
- Я его первая заметила и позаботилась о том, чтобы не попасться ему на глаза.
- Через какое время после вашего приезда явился мистер Оксман?
- Примерно через час, может, полтора. Я пообедала здесь и, надо сказать, довольно отвратительно. Но мне кажется...
- Кого вы еще видели?
- Что вы имеете в виду?
- Я жду ответа.
- Почему вы задаете все эти вопросы?
- Потому что это очень важно.
Миссис Бейсон посмотрела ему прямо в глаза и ответила:
- Никого я не видела.
- Вы заметили меня, когда я поднимался на борт?
- Заметила, - кивнула она. - Я была на палубе, дышала свежим воздухом, но стоял туман, и потому я там не задержалась. Когда вы прибыли, я находилась почти у самых поручней.
- Вы еще кого-нибудь видели?
- Нет, не видела.
- Вы готовы поклясться в этом под присягой?
- Конечно готова. - Она устроилась поудобнее на стуле и попросила: А теперь, если вы покончили с вопросами, то не будете ли вы любезны заказать мне коктейль? И кроме того, я просто не в силах больше курить эти отвратительные сигареты. Знаете, я ведь на самом деле выходила на палубу, чтобы в укромном местечке попыхтеть своей сигарой, но там как раз устроилась парочка, и я не осмелилась закурить сигару, потому что побоялась, что молодой человек немедленно побреет голову и удалится в монастырь, как только увидит, что возраст и полная свобода могут сделать с женщиной, и во что обращаются со временем романтические идеалы мужчины.
Мейсон перегнулся через стол, внимательно поглядел в лукавые глаза и сообщил:
- Сэмуэль Грэйб убит.
Лицо миссис Бейсон застыло безжизненной маской.
- Откуда вы знаете? - спросила она.
- Вам было известно, что он убит?
- Вы мне только что сказали.
- В таком случае зачем вы мне лжете?
- Что вы хотите этим сказать?
- Вы мне солгали насчет Сильвии. Ведь она была здесь и вам это известно. Вы видели ее.
Глаза миссис Бейсон утратили невозмутимость взгляда. Она протянула через стол руку, унизанную кольцами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45