ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом один из них разразился грубым хохотом, а другой проворно нырнул за угол. Видимо, решил стоять на шухере. Предположение подтвердилось, когда его дружок приблизился к Смиту вплотную и грозно прорычал:
— А ну, давай все сюда!
— Что именно?
— Я сказал, все!
— А можно точнее? — вежливо произнес Смит, чувствуя болезненное сердцебиение.
— Хватит умничать! Отдавай все — и чемоданчик, и этот кладоискатель, и бумажник! Да поживее, понял?!
— В моем бумажнике даже десяти долларов не наберется. Стоит ли из-за этого мараться?
— Зато твой чемоданчик уж точно дорого стоит!
— Просто так ты его не получишь, и не надейся, — грозно предупредил Смит.
Шулер презрительно фыркнул и, вынув из кармана охотничий нож с широким лезвием, угрожающе прорычал:
— А что ты скажешь теперь?
— Ладно, — бесцветным голосом произнес Смит. — Я положу и чемоданчик, и металлоискатель прямо на асфальт.
— Да смотри, не забудь про бумажник!
Аккуратно сложив на грязный тротуар обещанное грабителю, Смит зачем-то полез в карман пиджака.
— Пошевеливайся! — рявкнул шулер, настороженно взглянув через плечо.
И в тот же миг услышал легкий щелчок, затем ощутил слабое прикосновение к лезвию выставленного им ножа. Резко обернувшись, бандит увидел, что к лезвию приставлена какая-то непонятная штуковина с двумя медными электродами на конце. Пока грабитель в замешательстве пытался осмыслить увиденное, Смит хладнокровно нажал черную кнопку, и между электродами ослепительно сверкнул электрический разряд. Стальной нож так и завибрировал в руке шулера. Того тоже стало немилосердно трясти.
Не отрывая руки от кнопки электрошокового устройства, Харолд В. Смит заставил конвульсивно дергавшегося грабителя опуститься на колени и ткнул электродами прямо в грудь. Тот сразу повалился на спину, все еще судорожно сжимая в правой руке ставший теперь бесполезным охотничий нож.
Решив, что обидчик понес примерное наказание, Смит выключил электрошок и занялся тем делом, ради которого он, собственно говоря, и приехал. В два счета привел металлоискатель в рабочее состояние и проверил им всю поверхность асфальтовой заплатки. В одном месте звуковой сигнал прервался, и Смит с удовлетворением отметил место повреждения.
Тем временем из-за угла раздался раздраженный голос второго шулера:
— Эй, Джонс! Пора сматываться!
Смит взглянул на поверженного грабителя. Тот все еще валялся на спине, периодически подрагивая от только что перенесенного электрошока. Прищелкнув пальцами, Смит двинулся на голос, и не успел мерзавец опомниться, как его большой бронзовой пряжки на ремне коснулся электрошок. Нелепо взмахнув руками и ногами, бедолага повалился на спину. Пока он пытался прийти в себя, хватая ртом воздух и недоумевая, кто это мог так сильно его ударить, Харолд В. Смит быстрым шагом направился к своей машине, мысленно поздравив себя с успешным завершением задуманного.
Подойдя к месту парковки, он недовольно поморщился. Его старенький микроавтобус стоял на кирпичах, три колеса были сняты, и целая банда уличных воришек с хохотом и гиканьем закатывала их в темный провал входа «Экс-Эл СисКорп».
Неснятым осталось одно только заднее колесо, возле которого возился юный воришка, безуспешно пытаясь открутить гайки.
Вне себя от ярости Смит шагнул к парнишке и произнес:
— Это моя машина!
На вид парнишке было лет четырнадцать, не больше. Мгновенно выпрямившись, он вытащил старый армейский кольт сорок пятого калибра и ткнул дулом прямо в живот Харолда В. Смита.
— Вали отсюда, пока цел! — нагло заявил шпанюга.
— Откуда у тебя этот кольт? — не удержался от вопроса Смит.
— А тебе-то что за дело?
— Кажется, я его где-то видел...
— Я нашел его там, в той высотке. А теперь вали отсюда, пока цел!
— Это моя машина и мое колесо! И я не собираюсь, как ты выражаешься, валить!
— Ну тогда пеняй на себя! — взведя курок, не задумываясь, выпалил четырнадцатилетний мерзавец.
Неожиданно Смит выхватил кольт у него из рук и мигом наставил дуло в лицо грабителю. В пистолете он признал свой старый армейский кольт сорок пятого калибра, который сам же и бросил в здании «Экс-Эл СисКорп» после того, как убил человека.
— Шагай отсюда! — жестко приказал он парнишке.
Тот судорожно сглотнул и пробормотал:
— Уже иду...
И со всех ног рванул в ближайшую подворотню.
Стоя на тротуаре с заряженным армейским кольтом в руке рядом с обездвиженным старым микроавтобусом, Харолд В. Смит меньше всего сейчас походил на директора санатория «Фолкрофт», каковым являлся в глазах общества.
Он запер металлоискатель в багажнике своей, отныне бесполезной, машины и, сунув оружие в чемоданчик и крепко зажав его в руке, твердым шагом направился к ближайшей станции подземки.
Уже в поезде, мчавшемся в центр города, шеф КЮРЕ удовлетворенно отметил, что, несмотря на свой почтенный возраст, он все-таки остался прежним Серым Призраком.
Глава 2
Его звали Римо, и он ехал по красным пескам пустыни верхом на гнедой кобыле. В душе его царил покой, какого он не испытывал никогда в жизни. Впрочем, может, один раз так было, ну максимум два за всю его жизнь. Когда-то он всерьез собирался жениться и зажить наконец оседлой семейной жизнью. Именно тогда он обрел покой и удовлетворение. Но разыгралась жуткая трагедия, после чего те счастливые дни улетучились навсегда.
Бывали в его жизни и другие счастливые мгновения, впрочем, они так и остались мгновениями. Римо, будучи круглым сиротой, воспитывался в сиротском приюте, которых во времена его детства было немало. Римо получил хорошее воспитание и образование в приюте Святой Терезы, но ничто не могло заменить ребенку теплый домашний очаг, любящих родителей, братьев и сестер.
У Римо не было ни сестер, ни братьев. Теперь он это знал наверняка. Так сказал его настоящий отец. Он вообще очень многое ему сообщил — дату рождения, до сих пор неизвестную, имя матери и массу того, что составляло для маленького мальчика мучительную и непостижимую тайну и навсегда застряло занозой в подсознании уже взрослого человека.
Прожив целую вечность в мучительных попытках узнать свое происхождение, Римо наконец обрел настоящего отца и узнал о себе ту правду, которая принесла ему желанный покой и свободу.
Для него словно открылась новая жизнь, к старой он уже возвращаться не хотел. Собственно, и возвращаться-то было некуда. Он достаточно послужил Америке и решил покончить с жизнью профессионального ассасина и порвать все связи с КЮРЕ, организацией, в которой прежде состоял на службе.
И вот теперь, похоже, настала пора бросить кочевую жизнь и завести наконец семью, что он однажды и пытался сделать. Прошло уже достаточно времени, старые раны полностью затянулись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69