ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я помню. Но ты, конечно, не поскупишься угостить меня стаканчиком или двумя.
— Не поскуплюсь.
— Или тремя-четырьмя, — продолжил Джордж, ухмыляясь.
— Я поставлю тебе ровно столько, насколько хорошо ты будешь себя вести.
Они прошли мимо других лагерей, в одном из них какой-то шотландец окликнул Шекспира и пригласил всех попозже зайти в гости. Траппер пообещал.
— Кто это? — спросил Нат, когда они продолжили путь.
— Сэр Уильям Драммонд Стюарт, — ответил Шекспир. — Шотландский джентльмен, который в прошлом году явился сюда забавы ради. Похоже, ему здесь так понравилось, что он захотел вернуться.
Вскоре они достигли торговых палаток, у которых толпились трапперы, индейцы, метисы. Повсюду были разложены товары — и для продажи, и обмена, проделавшие долгий путь из Сент-Луиса: ткани, табак, кофе, сахар, ружья и пистолеты, ножи и топоры, порох, а также то, что так привлекало индейцев, — набивной ситец, одеяла, сковородки, бусы и многое другое.
Нат водил Уинону от палатки к палатке, они разглядывали товары, приценивались. Натаниэль видел, как загорелись глаза жены при виде красного одеяла, и, хотя торговец завысил цену долларов на пять, Нат решил похвастаться своим богатством и купил его. Любовь, светившаяся в глазах Уиноны, с лихвой окупала затраты.
Время летело незаметно.
Лучше всего торговля шла в палатках, где продавали виски. Здесь стояли длинные очереди; люди, едва державшиеся на ногах, подходили, чтобы купить еще.
Миновав одну такую палатку, Нат остановился было, чтобы посмотреть на то, что происходит в поле позади нее, как вдруг его сильно хлопнули по плечу, а потом так резко развернули, что он выпустил руку Уиноны.
Перед ним стоял, задиристо задрав каштановую бородку, приземистый человек в одежде из оленьих шкур, с заткнутым за пояс пистолетом и с бутылкой в руке.
— Привет, друг, — отрывисто бросил незнакомец. От дыхания его опьянела бы даже лошадь, но Нат заставил себя вежливо улыбнуться:
— Кажется, мы не знакомы.
— — Эдвард Малхар. Но друзья зовут меня просто Эдди.
— Хорошо проводишь время, да? — вежливо поинтересовался Нат, оглядывая толпу.
Шекспира и Джорджа нигде не было видно.
— Замечательно! В Англии мы никогда не проворачивали таких крупных дел.
— Так ты родом из Англии?
— Да. Приехал в Америку лет пятнадцать назад и с тех пор живу то там, то здесь.
— Ну а меня зовут Нат Кинг. Рад познакомиться.
— Выпей со мной, Нат Кинг! — предложил Малхар.
— В другой раз.
— А почему не сейчас?
— Мы с женой прогуливаемся.
— Тоже мне причина, — обиженно заявил Малхар, сунув бутылку Нату под нос. — Тот, кто отказывается от выпивки, оскорбляет друга. Ну же, давай пропустим по глоточку!
Начиная сердиться, но не желая провоцировать англичанина на драку, Нат нерешительно отхлебнул виски. Жгучая жидкость опалила его горло и взорвалась в желудке, как бочонок пороха; он поморщился и вернул бутылку владельцу:
— Спасибо. А теперь нам пора идти.
— Еще глоточек!
— Как-нибудь в другой раз, — твердо отказался Нат.
— Сдается, ты хочешь меня обидеть!
Нат вздохнул и огляделся по сторонам в поисках Шекспира. Меньше всего ему хотелось нажить себе еще одного врага. Решив вести себя дипломатично и не провоцировать ссору, он сказал:
— Хорошо. Еще один глоток.
Англичанин ухмыльнулся и протянул ему бутылку:
— Держи, друг.
Нат снова отхлебнул, на этот раз виски уже не показалось таким жгучим, вытер рот рукавом и протянул Малхару руку:
— Спасибо. А теперь мне и вправду пора.
— Еще глоточек!
Нат почувствовал, что англичанин не так прост, как кажется. Хотя от него разило виски, ничто в манерах не говорило о том, что он действительно пьян.
— Ну еще глоток, — уже требовал Малхар.
— Нет.
— Я настаиваю!
— А я отказываюсь, — отрезал Нат и приподнял «хоукен». — Поищи себе другого собутыльника.
— Я хочу выпить с тобой, и все тут! — заявил Малхар и сделал шаг в сторону. — Или пей, или…
— Ты ведешь себя глупо.
— Ах, вот как, значит, я глупец? — закричал Малхар. Он бросил бутылку на землю и поднял сжатые кулаки. — Давай посмотрим, что ты за мужчина, приятель! Положи свое чертово ружье, чтобы я мог проломить тебе череп!
— Нет.
— Ну, как знаешь! — Малхар пригнул голову и бросился в бой.
ГЛАВА 9
Нат не ожидал атаки и не успел что-либо предпринять. Англичанин налетел на него, обхватил за талию и швырнул на землю. Нат тут же вскочил на ноги и увидел, что вокруг собираются зрители, которым хочется посмотреть на драку.
Эдвард Малхар снова принял боевую стойку, издевательски ухмыльнулся и закричал так, чтобы все вокруг могли слышать:
— Он меня оскорбил и я собираюсь преподать ему урок!
— Я тебя не оскорблял! — возразил Нат.
— А я говорю — оскорбил! Защищайся, приятель!
Малхар снова бросился в бой, размахивая кулаками, и снова Нат был застигнут врасплох. Он ухитрился отразить два быстрых удара, но третий угодил ему в левый висок, а четвертый — в подбородок. Натаниэль пошатнулся и упал на колени, слыша близкий гул голосов, но не в силах разобрать слова. Через несколько мгновений он пришел в себя и увидел англичанина в пяти шагах от себя: тот терпеливо дожидался, когда противник оправится.
— Готов? — язвительно спросил Малхар.
Нат с трудом встал и принял такую же позу, что и англичанин, подняв руки, чтобы защитить лицо и солнечное сплетение.
— Хорошо, — сказал Малхар. — Я покажу тебе парочку приемов.
— Преподай щенку урок! — взревел кто-то.
Голос показался Нату знакомым, он обернулся и увидел в толпе Гастона Клеру, Лакледа и двух их дружков. Все четверо явно наслаждались, видя, в какую передрягу он попал. Но где Уинона? Взглядом пытаясь отыскать жену, Нат перестал следить за англичанином и в следующее же мгновение расплатился за свою ошибку. Кулак врезался ему в живот, заставив согнуться, второй удар пришелся по затылку. Нат растянулся на животе.
— Врежь ему еще, Эдди! — крикнул еще кто-то.
Смущенный и злой, Нат вдохнул и потряс головой, стараясь прийти в себя. Все случилось так быстро! Только что он тихо-мирно занимался своими делами, и вот теперь этот дурацкий англичанин хочет втоптать его в землю — и за что? Только за то, что он отказался от выпивки?
— Вставай, Нат!
Этот приказ заставил Ната посмотреть влево, и он слегка приободрился при виде жены, Шекспира и Джорджа. Уинона держала его «хоукен».
— Вставай, Убивающий Гризли! — взревел Джордж. — Покажи этому выскочке, за что тебе дали такое имя!
Оттолкнувшись от поросшей травой земли, Нат встал и сердито посмотрел на Малхара.
— Хочешь снова попытать счастья? — спросил тот.
— С радостью!
На этот раз, вместо того чтобы неподвижно стоять на месте, Нат стал отступать и уворачиваться, отражая сыпавшиеся на него удары;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36