ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да, и еще у них с собой множество оружия, – сообщил Крейк, и взгляд его, устремленный на меня, неожиданно стал серьезным. – Ведь от северян всего можно ожидать. В случае непредвиденных осложнений возчики и носильщики превратятся в солдат.
Я указал на ряд разноцветных палаток, расположенных в некотором отдалении от всех прочих. Люди, толпившиеся вокруг них, образовали подобие очереди.
– А там что такое?
Крейк вспыхнул и смущенно откашлялся.
– Там… э-э… сопровождающие.
– Сопровождающие?
– Иными словами, проститутки.
– Понятно.
– Никто из тех, кто принимает участие в путешествии, не имеет возможности взять с собой жену, – пояснил Крейк. – За исключением короля, конечно. Мы не можем допустить, чтобы толпы ошалевших от вожделения мужчин осаждали города, которые встречаются им на пути. Так что шлюхи в обозе – это вынужденная необходимость. Кстати, их отбирали самым тщательным образом. Вовсе ни к чему, чтобы эти девки распространяли по всей Англии французскую болезнь и прочую заразу. Видите сами, скучать без дела им не приходится.
– Да, мужчины должны удовлетворять свои потребности.
– Разумеется. Но, скажу откровенно, прежде я и думать не думал, что королевские слуги – столь грубый, невежественный сброд. Видели бы вы, что они вытворяют по дороге. Напиваются до потери сознания, оскорбляют поселян, справляют нужду у самых палаток. А уж до чего они вороваты, это и представить невозможно. Если бы повозки с кладью не охраняли солдаты, их мигом обчистили бы! Что до наглости и дерзости, тут они вовсе не знают себе равных. На любое замечание отвечают откровенным хамством и даже в присутствии придворных не пытаются сдерживать свои грязные языки. Новое учение изрядно испортило простых людей, – покачав головой, изрек Крейк. – Оно вселило в них гордыню и надменность. Но может, вы придерживаетесь иного мнения? – спросил он, и в глазах его зажглись любопытные огоньки. – Я слышал, вы были убежденным приверженцем реформ.
– Те времена давно миновали, – покачал я головой. – И ныне я не могу назвать себя приверженцем чего бы то ни было.
– А помните наши студенческие годы? – со вздохом вопросил Крейк. – До того как Нэн Болейн перевернула всю страну с ног на голову, жизнь текла куда спокойнее. По крайней мере, все мы были уверены в завтрашнем дне и не ждали от него неприятных сюрпризов.
– Человеку свойственно воспринимать прошедшее в радужном свете, – изрек я.
– Возможно, вы правы, – кивнул Крейк. – И все же то были славные денечки. Когда я начал служить при дворе, там заправляла знать старой закалки. Эти люди не шли ни в какое сравнение с нынешними вельможами, поднявшимися из низов. Кромвеля больше нет, но при дворе по-прежнему полно людей низкого происхождения и самых низких устремлений.
– Таков, например, Ричард Рич, – кивнул я. – Накануне я видел его в Йорке.
Услыхав мои слова, Крейк едва не подпрыгнул на месте, чем немало меня поразил.
– Вы знакомы с Ричем? – вопросил он, метнув на меня взгляд, в котором испуг мешался со злобой.
– В Лондоне мне довелось вести дело, в котором ответчиком выступал Рич. Точнее, один из его ставленников.
– Это не человек, а ядовитая змея! – с жаром заявил Крейк.
– Вполне разделяю ваше мнение.
Я ожидал, что Крейк объяснит мне причины столь жгучей неприязни. Однако он счел за благо переменить тему.
– Скажите, удалось ли схватить злоумышленника, который на вас напал? – осведомился он. – Или хотя бы выяснить, кто это был?
– Пока ничего не известно, – ответил я, глядя ему прямо в глаза. – Но преступника непременно найдут.
– Возможно, вы не знаете, но после нападения на вас мы усилили меры безопасности. Слишком много тревожных событий произошло в аббатстве за последние дни. Ведь очень может быть, смерть несчастного Олдройда была отнюдь не случайной. По крайней мере, по городу ходят упорные слухи, что его убили.
– Вот как?
– Да, – кивнул Крейк. – Так что, вы сами понимаете, у тех, кто отвечает за безопасность короля, есть веские основания для беспокойства. Мы и прежде не допускали в аббатство посторонних – в городе достаточно проходимцев, которые под видом слуг могут проникнуть в дома и утащить все, что плохо лежит. Но вчера я получил новое распоряжение, согласно которому всякого, кто пожелает проникнуть в аббатство, не имея соответствующих документов, следует непременно задержать и подвергнуть допросу. Как вы полагаете, сэр, эта мера оградит нас от новых удручающих происшествий?
«Судя по всему, бывший мой однокашник пытается выудить у меня какие-нибудь сведения, – пронеслось у меня в голове. – Но для настоящего злоумышленника делает это слишком бесхитростно».
– Не могу сказать ничего определенного, мастер Крейк.
– Признаюсь, у меня душа ушла в пятки, когда Малеверер приказал меня обыскать.
– Но вам нечего было опасаться. Убедившись в вашей невиновности, он освободил вас от всяких подозрений. Или он опять вызывал вас для беседы?
– Слава богу, нет. Но меня беспокоит одно обстоятельство. Я… я не раз говорил с покойным Олдройдом. Может быть, я беседовал с ним чаще, чем кто-либо другой из обитателей аббатства.
Крейк испустил сокрушенный вздох.
– Признаюсь, отправляясь в Йорк, дабы заблаговременно подготовиться к прибытию короля и его свиты, я немало страшился встречи с местными жителями. Все эти рассказы о свирепости и грубости северян, каждый из которых в душе мятежник, произвели на меня сильное впечатление. И надо сказать, тревожные мои ожидания в значительной мере оправдались, ибо здешние горожане держались со мной до крайности настороженно и недружелюбно. Лишь мастер Олдройд неизменно был готов поддержать беседу. Мне нравилось его открытое, приветливое лицо, только и всего.
Крейк вновь тяжело вздохнул.
– Но я боюсь, что мои разговоры с Олдройдом не прошли незамеченными и навлекут на меня новые беды. Мастер Шардлейк, при вашей проницательности вы наверняка заметили, что здешнее великолепие обманчиво. Каждый из нас, будь он жителем Йорка или южанином, должен постоянно остерегаться. И это чрезвычайно утомительно.
«Крейк наверняка что-то скрывает», – пронеслось у меня в голове.
Ноздри мои, казалось, чуяли запах чужой тайны. На память пришел рассказ Барака о том, как он видел Крейка в таверне, пользующейся сомнительной репутацией.
– Полагаю, в первые дни после приезда вы ощущали себя очень одиноким, – заметил я.
– Еще бы! Кроме мастера Олдройда, мне словом было не с кем перемолвиться.
– Да, эта поездка принесла вам немало хлопот и тревог. Тем приятнее будет вернуться в Лондон, где вас с нетерпением ждет семья. Если мне не изменяет память, у вас семеро детей?
– Семеро. Надеюсь, что Господь не оставил их своими милостями и все они живы и здоровы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201